yay/po/he.po
transifex-integration[bot] b6c72ce7a2
Updates for file po/en.po in he on branch next (#2274)
Translate po/en.po in he

100% translated source file: 'po/en.po'
on 'he'.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-09-08 18:21:41 +02:00

711 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:31
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (קיימים קובצי בנייה)"
#: pkg/menus/menu.go:26
msgid " (Installed)"
msgstr " (מותקנת)"
#: cmd.go:461
msgid " [Installed]"
msgstr " [מותקנת]"
#: cmd.go:418 vote.go:35
msgid " there is nothing to do"
msgstr "אין מטרות לביצוע"
#: pkg/menus/menu.go:48
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr ""
"%s [A]-הכול [Ab]-ביטול [I]-מותקנות [No]-לא מותקנות או (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: aur_install.go:304
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s כבר נבנתה -- לא תיבנה שוב"
#: pkg/menus/edit_menu.go:56
msgid "%s is not set"
msgstr "%s לא מוגדר"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:238
msgid "%s is present."
msgstr "%s קיימת."
#: pkg/dep/dep_graph.go:431 aur_install.go:301
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s עדכנית -- מדלגים"
#: pkg/upgrade/service.go:304
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "%s לשדרוג/התקנה."
#: pkg/upgrade/service.go:298
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr "גם %s תותקן לשם הפעולה הזאת."
#: pkg/pgp/keys.go:127
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, נדרשה ע״י: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: אין שינויים -- מדלגים"
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: אי אפשר להשתמש ביעד עם האפשרות --aur -- מדלגים"
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: אי אפשר להשתמש ביעד עם האפשרות --repo -- מדלגים"
#: pkg/upgrade/sources.go:57
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: מתעלמים משדרוג חבילה (%s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:51
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: מקומית (%s) חדשה יותר מ־AUR (%s)"
#: vote.go:50
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
"voting"
msgstr "%s: נא להגדיר את משתני הסביבה AUR_USERNAME ו־AUR_PASSWORD כדי להצביע"
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ירד מ־ABS: %s"
#: pkg/download/aur.go:84 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD שירד: %s"
#: pkg/srcinfo/service.go:108
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) מתבצע פענוח של SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
msgid "(Installed)"
msgstr "(מותקנת)"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(מותקנת: %s)"
#: pkg/query/types.go:61
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(יתומה)"
#: pkg/query/types.go:65
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(לא עדכנית: %s)"
#: print.go:31
msgid "AUR URL"
msgstr "כתובת AUR"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "יש להוסיף %s או %s למשתני הסביבה שלך"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "כדאי להימנע מהפעלה תחת root/sudo."
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
msgid "Check Dependency"
msgstr "בדיקת תלות"
#: print.go:37
msgid "Check Deps"
msgstr "בדיקת תלויות"
#: pkg/upgrade/service.go:90
msgid "Checking development packages..."
msgstr "חבילות הפיתוח נבדקות…"
#: clean.go:217
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "מתבצע ניקיון (%d/%d): %s"
#: print.go:39
msgid "Conflicts With"
msgstr "סותר את"
#: pkg/menus/clean_menu.go:60
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "מתבצעת מחיקה (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Dependency"
msgstr "תלות"
#: print.go:35
msgid "Depends On"
msgstr "תלויה ב־"
#: print.go:29
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: pkg/menus/diff_menu.go:158
msgid "Diffs to show?"
msgstr "הבדלים להצגה?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr "להשבית את הגדרת provides (מספקת) כברירת מחדל"
#: clean.go:79
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "להסיר את כל חבילות ה־AUR מהמטמון?"
#: clean.go:96
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "להסיר את כל קובצי ה־AUR שאינם במעקב?"
#: clean.go:81
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "להסיר את כל חבילות ה־AUR האחרות מהמטמון?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:60
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "לערוך את PKGBUILD עם?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "שגיאה בחיפוש AUR: %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:308
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr "החרגת חבילות עשויה להוביל לשדרוג חלקי ולפגוע במערכות"
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr "מפורש"
#: print.go:85
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "חבילות שהותקנו מפורשות: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:408 pkg/dep/dep_graph.go:506
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "נכשל האיתור בחבילת AUR עבור"
#: aur_install.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr "התקנת השכבה נכשלה, מתבצעת התקדמות לשכבה הבאה."
#: errors.go:55
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr "התקנת החבילות הבאות נכשלה. נדרשת התערבות ידנית:"
#: print.go:43
msgid "First Submitted"
msgstr "הוגשה לראשונה"
#: pkg/query/aur_warnings.go:84
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "חבילות AUR שסומנו כלא עדכניות:"
#: print.go:84
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "חבילות זרות מותקנות: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:144
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "נמצא מאגר git: %s"
#: vcs.go:73
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "יצירת מסד הנתונים (GenDB) הסתיימה. לא הותקנו חבילות"
#: print.go:32
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
#: pkg/pgp/keys.go:91
msgid "Import?"
msgstr "לייבא?"
#: pkg/pgp/keys.go:100
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "מתבצע ייבוא מפתחות עם gpg…"
#: print.go:27
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
#: print.go:44
msgid "Last Modified"
msgstr "שינוי אחרון"
#: print.go:33
msgid "Licenses"
msgstr "רישיונות"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#: print.go:40
msgid "Maintainer"
msgstr "תחזוקה"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Make Dependency"
msgstr "תלות בנייה"
#: print.go:36
msgid "Make Deps"
msgstr "תלויות בנייה"
#: pkg/query/aur_warnings.go:76
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "חבילות ניפוי שגיאות חסרות ב־AUR:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr "חסרות"
#: print.go:26
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: pkg/dep/dep_graph.go:413 pkg/dep/dep_graph.go:519
msgid "No AUR package found for"
msgstr "לא נמצאה חבילת AUR עבור"
#: pkg/text/print.go:117
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: print.go:38
msgid "Optional Deps"
msgstr "תלויות רשות"
#: pkg/query/aur_warnings.go:80
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "חבילות AUR יתומות (לא מתוחזקות):"
#: print.go:47 print.go:49
msgid "Out-of-date"
msgstr "לא עדכניות"
#: pkg/pgp/keys.go:118
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "מפתחות PGP שיש לייבא:"
#: preparer.go:242
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD עדכני, לא תתבצע הורדה: %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "קובצי PKGBUILD לעריכה?"
#: print.go:54
msgid "Package Base ID"
msgstr "מזהה בסיס החבילה"
#: print.go:55
msgid "Package Base"
msgstr "בסיס חבילה"
#: pkg/query/aur_warnings.go:72
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "חבילות שאינן ב־AUR:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:52
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "חבילות לבנייה מההתחלה (cleanBuild)?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:216
msgid "Packages to exclude"
msgstr "חבילות להחרגה"
#: pkg/upgrade/service.go:307
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "חבילות שיוחרגו: (למשל: „1 2 3”, „1-3”, „‎^4” או שם המאגר)"
#: cmd.go:400
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "חבילות להתקנה (למשל: 1 2 3, 1-3 או ^4)"
#: print.go:42
msgid "Popularity"
msgstr "פופולריות"
#: pkg/menus/diff_menu.go:170 pkg/menus/edit_menu.go:143
msgid "Proceed with install?"
msgstr "להמשיך בהתקנה?"
#: print.go:34
msgid "Provides"
msgstr "מספקת"
#: preparer.go:119
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "להסיר תלויות בנייה לאחר ההתקנה?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:701
msgid "Repository AUR"
msgstr "מאגר AUR"
#: print.go:25 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
msgid "Repository"
msgstr "מאגר"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO"
#: pkg/upgrade/service.go:72
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "מתבצע חיפוש אחר עדכונים ב־AUR…"
#: pkg/upgrade/service.go:160
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "מתבצע חיפוש אחר עדכונים במסדי הנתונים…"
#: pkg/query/query_builder.go:214
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "מוצגות חבילות מאגר בלבד"
#: print.go:89
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "גודל המטמון של pacman %s: %s"
#: print.go:92
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "גודל המטמון של yay %s: %s"
#: print.go:56
msgid "Snapshot URL"
msgstr "כתובת לכידה"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr "סנכרון"
#: print.go:94
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "עשרת החבילות הגדולות:"
#: sync.go:190
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "החבילות הבאות אינן תואמות לארכיטקטורת המעבד שלך:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:697 pkg/db/ialpm/alpm.go:179
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "יש %d ספקים זמינים עבור %s:"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:239
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "יכול להיות שעוד מופע של Pacman פעיל. ממתינים…"
#: print.go:86
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "הגודל הכולל שתופסות החבילות: %s"
#: print.go:83
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "סך כל החבילות המותקנות: %s"
#: sync.go:198
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "לנסות לבנות אותן בכל מקרה?"
#: print.go:30
msgid "URL"
msgstr "כתובת"
#: clean.go:195 pkg/menus/clean_menu.go:63 pkg/menus/clean_menu.go:69
msgid "Unable to clean:"
msgstr "לא ניתן לפנות:"
#: get.go:44 get.go:76
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "לא ניתן למצוא את החבילות הבאות:"
#: vote.go:19
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr "לא ניתן לטפל בהצבעות חבילה עבור: %s. שגיאה: %s"
#: clean.go:171
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "לא ניתן להסיר את %s: %s"
#: print.go:28
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
#: print.go:41
msgid "Votes"
msgstr "הצבעות"
#: print.go:81
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay גרסה v%s"
#: pkg/menus/menu.go:48
msgid "[N]one"
msgstr "[N]-כלום"
#: clean.go:84
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"תיקיית בנייה:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:711 pkg/db/ialpm/alpm.go:201
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"נא להקליד מספר (ברירת מחדל=1): "
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "בוטל לבקשת המשתמש"
#: pkg/settings/parser/parser.go:619
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr "סופק המשתנה - ללא שום קלט ל־stdin"
#: local_install.go:27
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "לא ניתן לאתר PKGBUILD ו־‎.SRCINFO בתיקייה"
#: install.go:130
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "לא ניתן למצוא את שם החבילה: %v"
#: errors.go:47
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "לא ניתן למצוא PKGDEST עבור: %s"
#: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "לא ניתן למצוא את כל החבילות הנחוצות"
#: errors.go:16
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "לא ניתן למצוא ארכיוני חבילות כלשהם שמופיעים תחת %s"
#: errors.go:26 pkg/upgrade/service.go:299
msgid "dependency"
msgstr "תלות"
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "בדיקת פיתוח לחבילה נכשלה: %s נתקל בשגיאה"
#: pkg/menus/edit_menu.go:109
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "העורך לא יצא כמו שצריך, הפעולה מבוטלת: %s"
#: aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "שגיאה בהורדת קוד מקור: %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "שגיאה במשיכת %s: %s"
#: local_install.go:26
msgid "error installing repo packages"
msgstr "שגיאה בהתקנת חבילות מאגר"
#: aur_install.go:266 aur_install.go:270
msgid "error installing:"
msgstr "שגיאה בהתקנה:"
#: aur_install.go:233 aur_install.go:237
msgid "error making: %s"
msgstr "שגיאה בבנייה: %s"
#: install.go:160
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "שגיאה במיזוג %s: %s"
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "שגיאה בקריאת %s"
#: sync.go:37
msgid "error refreshing databases"
msgstr "שגיאה ברענון מסדי נתונים"
#: clean.go:223 install.go:153
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "שגיאה באיפוס %s: %s"
#: errors.go:29
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr "שגיאה בעדכון סיבת התקנת החבילה לכדי %s"
#: errors.go:24
msgid "explicit"
msgstr "מפורש"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "יצירת התיקייה %s נכשלה: %s"
#: pkg/settings/config.go:284
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "פתיחת קובץ ההגדרות %s נכשלה: %s"
#: pkg/srcinfo/service.go:113
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "הפענוח של %s נכשל -- מדלגים: %s"
#: pkg/srcinfo/service.go:117
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "הפענוח של %s נכשל: %s"
#: local_install.go:79
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "פענוח ה־‎.SRCINFO נכשל"
#: pkg/settings/config.go:294
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "קריאת קובץ ההגדרות %s נכשלה: %s"
#: pkg/settings/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "משיכת המטמון של ה־aur נכשלה"
#: pkg/upgrade/sources.go:27
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr "התעלמות משדרוג חבילת פיתוח (devel - לא נמצאו פרטים ב־AUR):"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "הקלט ארוך מדי"
#: pkg/dep/dep_graph.go:732 pkg/db/ialpm/alpm.go:222
msgid "invalid number: %s"
msgstr "מס׳ שגוי: %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "האפשרות %s שגויה"
#: cmd.go:206
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr "אפשרות שגויה: אסור להשתמש ב־‚‎--deps' וב־‚‎--explicit יחד"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "invalid repository"
msgstr "מאגר שגוי"
#: pkg/dep/dep_graph.go:738 pkg/db/ialpm/alpm.go:227
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "ערך שגוי: %d לא בין %d לבין %d"
#: pkg/pgp/keys.go:113
msgid "no keys to import"
msgstr "אין מפתחות לייבוא"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "לא הופעלה שאילתה"
#: local_install.go:68
msgid "no target directories specified"
msgstr "לא צוינו תיקיות יעד"
#: pkg/text/text.go:69
msgid "no"
msgstr "לא"
#: aur_install.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr "אין מה להתקין עבור %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "אפשר להשתמש בפעולה אחת בכל רגע נתון"
#: print.go:181
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "החבילה %s נכשלה"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
msgstr "החבילה לא נמצאה ב־AUR"
#: pkg/download/abs.go:23
msgid "package not found in repos"
msgstr "החבילה לא נמצאה במאגרים"
#: pkg/upgrade/service.go:304
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "חבילה"
msgstr[1] "חבילות"
msgstr[2] "חבילות"
msgstr[3] "חבילות"
#: pkg/pgp/keys.go:103
msgid "problem importing keys"
msgstr "תקלה בייבוא מפתחות"
#: clean.go:106
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "חבילות AUR נמחקות מהמטמון…"
#: clean.go:179 clean.go:213
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "קובצי AUR שאינם במעקב נמחקים מהמטמון…"
#: errors.go:37
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "ה־PKGDEST עבור %s מוצג על ידי makepkg אך אינו קיים: %s"
#: sync.go:113
msgid "there is nothing to do"
msgstr "אין מטרות לביצוע"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור כינוי (CreateHandle): %s"
#: cmd.go:195
msgid "unhandled operation"
msgstr "פעולה שלא טופלה"
#: cmd.go:458
msgid "unknown-version"
msgstr "גרסה-לא-ידועה"
#: pkg/text/text.go:68
msgid "yes"
msgstr "כן"