# # Translators: # Yaron Shahrabani , 2023 # msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Yaron Shahrabani , 2023\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: xgotext\n" #: pkg/menus/menu.go:31 msgid " (Build Files Exist)" msgstr " (קיימים קובצי בנייה)" #: pkg/menus/menu.go:26 msgid " (Installed)" msgstr " (מותקנת)" #: cmd.go:461 msgid " [Installed]" msgstr " [מותקנת]" #: cmd.go:418 vote.go:35 msgid " there is nothing to do" msgstr "אין מטרות לביצוע" #: pkg/menus/menu.go:48 msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)" msgstr "" "%s [A]-הכול [Ab]-ביטול [I]-מותקנות [No]-לא מותקנות או (1 2 3, 1-3, ‎^4)" #: aur_install.go:304 msgid "%s already made -- skipping build" msgstr "%s כבר נבנתה -- לא תיבנה שוב" #: pkg/menus/edit_menu.go:56 msgid "%s is not set" msgstr "%s לא מוגדר" #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:238 msgid "%s is present." msgstr "%s קיימת." #: pkg/dep/dep_graph.go:431 aur_install.go:301 msgid "%s is up to date -- skipping" msgstr "%s עדכנית -- מדלגים" #: pkg/upgrade/service.go:304 msgid "%s to upgrade/install." msgstr "%s לשדרוג/התקנה." #: pkg/upgrade/service.go:298 msgid "%s will also be installed for this operation." msgstr "גם %s תותקן לשם הפעולה הזאת." #: pkg/pgp/keys.go:127 msgid "%s, required by: %s" msgstr "%s, נדרשה ע״י: %s" #: pkg/menus/diff_menu.go:49 msgid "%s: No changes -- skipping" msgstr "%s: אין שינויים -- מדלגים" #: pkg/query/filter.go:22 msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping" msgstr "%s: אי אפשר להשתמש ביעד עם האפשרות ‎--aur -- מדלגים" #: pkg/query/filter.go:17 msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping" msgstr "%s: אי אפשר להשתמש ביעד עם האפשרות ‎--repo -- מדלגים" #: pkg/upgrade/sources.go:57 msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)" msgstr "%s: מתעלמים משדרוג חבילה (%s => %s)" #: pkg/query/aur_warnings.go:51 msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)" msgstr "%s: מקומית (%s) חדשה יותר מ־AUR (%s)" #: vote.go:50 msgid "" "%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for " "voting" msgstr "%s: נא להגדיר את משתני הסביבה AUR_USERNAME ו־AUR_PASSWORD כדי להצביע" #: pkg/download/unified.go:192 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ירד מ־ABS: %s" #: pkg/download/aur.go:84 pkg/download/unified.go:188 msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD שירד: %s" #: pkg/srcinfo/service.go:108 msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s" msgstr "(%d/%d) מתבצע פענוח של SRCINFO: %s" #: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103 msgid "(Installed)" msgstr "(מותקנת)" #: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101 msgid "(Installed: %s)" msgstr "(מותקנת: %s)" #: pkg/query/types.go:61 msgid "(Orphaned)" msgstr "(יתומה)" #: pkg/query/types.go:65 msgid "(Out-of-date: %s)" msgstr "(לא עדכנית: %s)" #: print.go:31 msgid "AUR URL" msgstr "כתובת AUR" #: pkg/dep/dep_graph.go:75 msgid "AUR" msgstr "AUR" #: pkg/menus/edit_menu.go:57 msgid "Add %s or %s to your environment variables" msgstr "יש להוסיף %s או %s למשתני הסביבה שלך" #: main.go:60 msgid "Avoid running yay as root/sudo." msgstr "כדאי להימנע מהפעלה תחת root/sudo." #: pkg/dep/dep_graph.go:63 msgid "Check Dependency" msgstr "בדיקת תלות" #: print.go:37 msgid "Check Deps" msgstr "בדיקת תלויות" #: pkg/upgrade/service.go:90 msgid "Checking development packages..." msgstr "חבילות הפיתוח נבדקות…" #: clean.go:217 msgid "Cleaning (%d/%d): %s" msgstr "מתבצע ניקיון (%d/%d): %s" #: print.go:39 msgid "Conflicts With" msgstr "סותר את" #: pkg/menus/clean_menu.go:60 msgid "Deleting (%d/%d): %s" msgstr "מתבצעת מחיקה (%d/%d): %s" #: pkg/dep/dep_graph.go:61 msgid "Dependency" msgstr "תלות" #: print.go:35 msgid "Depends On" msgstr "תלויה ב־" #: print.go:29 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: pkg/menus/diff_menu.go:158 msgid "Diffs to show?" msgstr "הבדלים להצגה?" #: pkg/settings/migrations.go:25 msgid "Disable 'provides' setting by default" msgstr "להשבית את הגדרת ‚provides’ (מספקת) כברירת מחדל" #: clean.go:79 msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?" msgstr "להסיר את כל חבילות ה־AUR מהמטמון?" #: clean.go:96 msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?" msgstr "להסיר את כל קובצי ה־AUR שאינם במעקב?" #: clean.go:81 msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?" msgstr "להסיר את כל חבילות ה־AUR האחרות מהמטמון?" #: pkg/menus/edit_menu.go:60 msgid "Edit PKGBUILD with?" msgstr "לערוך את PKGBUILD עם?" #: pkg/query/errors.go:13 msgid "Error during AUR search: %s\n" msgstr "שגיאה בחיפוש AUR: %s\n" #: pkg/upgrade/service.go:308 msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems" msgstr "החרגת חבילות עשויה להוביל לשדרוג חלקי ולפגוע במערכות" #: pkg/dep/dep_graph.go:60 msgid "Explicit" msgstr "מפורש" #: print.go:85 msgid "Explicitly installed packages: %s" msgstr "חבילות שהותקנו מפורשות: %s" #: pkg/dep/dep_graph.go:408 pkg/dep/dep_graph.go:506 msgid "Failed to find AUR package for" msgstr "נכשל האיתור בחבילת AUR עבור" #: aur_install.go:120 msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer." msgstr "התקנת השכבה נכשלה, מתבצעת התקדמות לשכבה הבאה." #: errors.go:55 msgid "" "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:" msgstr "התקנת החבילות הבאות נכשלה. נדרשת התערבות ידנית:" #: print.go:43 msgid "First Submitted" msgstr "הוגשה לראשונה" #: pkg/query/aur_warnings.go:84 msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:" msgstr "חבילות AUR שסומנו כלא עדכניות:" #: print.go:84 msgid "Foreign installed packages: %s" msgstr "חבילות זרות מותקנות: %s" #: pkg/vcs/vcs.go:144 msgid "Found git repo: %s" msgstr "נמצא מאגר git: %s" #: vcs.go:73 msgid "GenDB finished. No packages were installed" msgstr "יצירת מסד הנתונים (GenDB) הסתיימה. לא הותקנו חבילות" #: print.go:32 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #: pkg/pgp/keys.go:91 msgid "Import?" msgstr "לייבא?" #: pkg/pgp/keys.go:100 msgid "Importing keys with gpg..." msgstr "מתבצע ייבוא מפתחות עם gpg…" #: print.go:27 msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" #: print.go:44 msgid "Last Modified" msgstr "שינוי אחרון" #: print.go:33 msgid "Licenses" msgstr "רישיונות" #: pkg/dep/dep_graph.go:77 msgid "Local" msgstr "מקומי" #: print.go:40 msgid "Maintainer" msgstr "תחזוקה" #: pkg/dep/dep_graph.go:62 msgid "Make Dependency" msgstr "תלות בנייה" #: print.go:36 msgid "Make Deps" msgstr "תלויות בנייה" #: pkg/query/aur_warnings.go:76 msgid "Missing AUR Debug Packages:" msgstr "חבילות ניפוי שגיאות חסרות ב־AUR:" #: pkg/dep/dep_graph.go:79 msgid "Missing" msgstr "חסרות" #: print.go:26 msgid "Name" msgstr "שם" #: pkg/dep/dep_graph.go:413 pkg/dep/dep_graph.go:519 msgid "No AUR package found for" msgstr "לא נמצאה חבילת AUR עבור" #: pkg/text/print.go:117 msgid "None" msgstr "ללא" #: print.go:38 msgid "Optional Deps" msgstr "תלויות רשות" #: pkg/query/aur_warnings.go:80 msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:" msgstr "חבילות AUR יתומות (לא מתוחזקות):" #: print.go:47 print.go:49 msgid "Out-of-date" msgstr "לא עדכניות" #: pkg/pgp/keys.go:118 msgid "PGP keys need importing:" msgstr "מפתחות PGP שיש לייבא:" #: preparer.go:242 msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s" msgstr "PKGBUILD עדכני, לא תתבצע הורדה: %s" #: pkg/menus/edit_menu.go:130 msgid "PKGBUILDs to edit?" msgstr "קובצי PKGBUILD לעריכה?" #: print.go:54 msgid "Package Base ID" msgstr "מזהה בסיס החבילה" #: print.go:55 msgid "Package Base" msgstr "בסיס חבילה" #: pkg/query/aur_warnings.go:72 msgid "Packages not in AUR:" msgstr "חבילות שאינן ב־AUR:" #: pkg/menus/clean_menu.go:52 msgid "Packages to cleanBuild?" msgstr "חבילות לבנייה מההתחלה (cleanBuild)?" #: pkg/dep/dep_graph.go:216 msgid "Packages to exclude" msgstr "חבילות להחרגה" #: pkg/upgrade/service.go:307 msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" msgstr "חבילות שיוחרגו: (למשל: „1 2 3”, „1-3”, „‎^4” או שם המאגר)" #: cmd.go:400 msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)" msgstr "חבילות להתקנה (למשל: 1 2 3, 1-3 או ‎^4)" #: print.go:42 msgid "Popularity" msgstr "פופולריות" #: pkg/menus/diff_menu.go:170 pkg/menus/edit_menu.go:143 msgid "Proceed with install?" msgstr "להמשיך בהתקנה?" #: print.go:34 msgid "Provides" msgstr "מספקת" #: preparer.go:119 msgid "Remove make dependencies after install?" msgstr "להסיר תלויות בנייה לאחר ההתקנה?" #: pkg/dep/dep_graph.go:701 msgid "Repository AUR" msgstr "מאגר AUR" #: print.go:25 pkg/db/ialpm/alpm.go:191 msgid "Repository" msgstr "מאגר" #: pkg/dep/dep_graph.go:78 msgid "SRCINFO" msgstr "SRCINFO" #: pkg/upgrade/service.go:72 msgid "Searching AUR for updates..." msgstr "מתבצע חיפוש אחר עדכונים ב־AUR…" #: pkg/upgrade/service.go:160 msgid "Searching databases for updates..." msgstr "מתבצע חיפוש אחר עדכונים במסדי הנתונים…" #: pkg/query/query_builder.go:214 msgid "Showing repo packages only" msgstr "מוצגות חבילות מאגר בלבד" #: print.go:89 msgid "Size of pacman cache %s: %s" msgstr "גודל המטמון של pacman %s: %s" #: print.go:92 msgid "Size of yay cache %s: %s" msgstr "גודל המטמון של yay %s: %s" #: print.go:56 msgid "Snapshot URL" msgstr "כתובת לכידה" #: pkg/dep/dep_graph.go:76 msgid "Sync" msgstr "סנכרון" #: print.go:94 msgid "Ten biggest packages:" msgstr "עשרת החבילות הגדולות:" #: sync.go:190 msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" msgstr "החבילות הבאות אינן תואמות לארכיטקטורת המעבד שלך:" #: pkg/dep/dep_graph.go:697 pkg/db/ialpm/alpm.go:179 msgid "There are %d providers available for %s:" msgstr "יש %d ספקים זמינים עבור %s:" #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:239 msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..." msgstr "יכול להיות שעוד מופע של Pacman פעיל. ממתינים…" #: print.go:86 msgid "Total Size occupied by packages: %s" msgstr "הגודל הכולל שתופסות החבילות: %s" #: print.go:83 msgid "Total installed packages: %s" msgstr "סך כל החבילות המותקנות: %s" #: sync.go:198 msgid "Try to build them anyway?" msgstr "לנסות לבנות אותן בכל מקרה?" #: print.go:30 msgid "URL" msgstr "כתובת" #: clean.go:195 pkg/menus/clean_menu.go:63 pkg/menus/clean_menu.go:69 msgid "Unable to clean:" msgstr "לא ניתן לפנות:" #: get.go:44 get.go:76 msgid "Unable to find the following packages:" msgstr "לא ניתן למצוא את החבילות הבאות:" #: vote.go:19 msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s" msgstr "לא ניתן לטפל בהצבעות חבילה עבור: %s. שגיאה: %s" #: clean.go:171 msgid "Unable to remove %s: %s" msgstr "לא ניתן להסיר את %s: %s" #: print.go:28 msgid "Version" msgstr "גרסה" #: print.go:41 msgid "Votes" msgstr "הצבעות" #: print.go:81 msgid "Yay version v%s" msgstr "Yay גרסה ‎v%s" #: pkg/menus/menu.go:48 msgid "[N]one" msgstr "[N]-כלום" #: clean.go:84 msgid "" "\n" "Build directory:" msgstr "" "\n" "תיקיית בנייה:" #: pkg/dep/dep_graph.go:711 pkg/db/ialpm/alpm.go:201 msgid "" "\n" "Enter a number (default=1): " msgstr "" "\n" "נא להקליד מספר (ברירת מחדל=1): " #: pkg/settings/errors.go:29 msgid "aborting due to user" msgstr "בוטל לבקשת המשתמש" #: pkg/settings/parser/parser.go:619 msgid "argument '-' specified without input on stdin" msgstr "סופק המשתנה ‚-’ ללא שום קלט ל־stdin" #: local_install.go:27 msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory" msgstr "לא ניתן לאתר PKGBUILD ו־‎.SRCINFO בתיקייה" #: install.go:130 msgid "cannot find package name: %v" msgstr "לא ניתן למצוא את שם החבילה: %v" #: errors.go:47 msgid "could not find PKGDEST for: %s" msgstr "לא ניתן למצוא PKGDEST עבור: %s" #: errors.go:9 msgid "could not find all required packages" msgstr "לא ניתן למצוא את כל החבילות הנחוצות" #: errors.go:16 msgid "could not find any package archives listed in %s" msgstr "לא ניתן למצוא ארכיוני חבילות כלשהם שמופיעים תחת %s" #: errors.go:26 pkg/upgrade/service.go:299 msgid "dependency" msgstr "תלות" #: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100 msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error" msgstr "בדיקת פיתוח לחבילה נכשלה: ‚%s’ נתקל בשגיאה" #: pkg/menus/edit_menu.go:109 msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s" msgstr "העורך לא יצא כמו שצריך, הפעולה מבוטלת: %s" #: aur_source.go:24 msgid "error downloading sources: %s" msgstr "שגיאה בהורדת קוד מקור: %s" #: pkg/download/errors.go:25 msgid "error fetching %s: %s" msgstr "שגיאה במשיכת %s: %s" #: local_install.go:26 msgid "error installing repo packages" msgstr "שגיאה בהתקנת חבילות מאגר" #: aur_install.go:266 aur_install.go:270 msgid "error installing:" msgstr "שגיאה בהתקנה:" #: aur_install.go:233 aur_install.go:237 msgid "error making: %s" msgstr "שגיאה בבנייה: %s" #: install.go:160 msgid "error merging %s: %s" msgstr "שגיאה במיזוג %s: %s" #: pkg/download/unified.go:59 msgid "error reading %s" msgstr "שגיאה בקריאת %s" #: sync.go:37 msgid "error refreshing databases" msgstr "שגיאה ברענון מסדי נתונים" #: clean.go:223 install.go:153 msgid "error resetting %s: %s" msgstr "שגיאה באיפוס %s: %s" #: errors.go:29 msgid "error updating package install reason to %s" msgstr "שגיאה בעדכון סיבת התקנת החבילה לכדי %s" #: errors.go:24 msgid "explicit" msgstr "מפורש" #: pkg/settings/errors.go:23 msgid "failed to create directory '%s': %s" msgstr "יצירת התיקייה ‚%s’ נכשלה: %s" #: pkg/settings/config.go:284 msgid "failed to open config file '%s': %s" msgstr "פתיחת קובץ ההגדרות ‚%s’ נכשלה: %s" #: pkg/srcinfo/service.go:113 msgid "failed to parse %s -- skipping: %s" msgstr "הפענוח של %s נכשל -- מדלגים: %s" #: pkg/srcinfo/service.go:117 msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "הפענוח של %s נכשל: %s" #: local_install.go:79 msgid "failed to parse .SRCINFO" msgstr "פענוח ה־‎.SRCINFO נכשל" #: pkg/settings/config.go:294 msgid "failed to read config file '%s': %s" msgstr "קריאת קובץ ההגדרות ‚%s’ נכשלה: %s" #: pkg/settings/runtime.go:73 msgid "failed to retrieve aur Cache" msgstr "משיכת המטמון של ה־aur נכשלה" #: pkg/upgrade/sources.go:27 msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):" msgstr "התעלמות משדרוג חבילת פיתוח (devel - לא נמצאו פרטים ב־AUR):" #: pkg/text/errors.go:8 msgid "input too long" msgstr "הקלט ארוך מדי" #: pkg/dep/dep_graph.go:732 pkg/db/ialpm/alpm.go:222 msgid "invalid number: %s" msgstr "מס׳ שגוי: %s" #: pkg/settings/parser/parser.go:174 msgid "invalid option '%s'" msgstr "האפשרות ‚%s’ שגויה" #: cmd.go:206 msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together" msgstr "אפשרות שגויה: אסור להשתמש ב־‚‎--deps' וב־‚‎--explicit’ יחד" #: pkg/download/abs.go:22 msgid "invalid repository" msgstr "מאגר שגוי" #: pkg/dep/dep_graph.go:738 pkg/db/ialpm/alpm.go:227 msgid "invalid value: %d is not between %d and %d" msgstr "ערך שגוי: %d לא בין %d לבין %d" #: pkg/pgp/keys.go:113 msgid "no keys to import" msgstr "אין מפתחות לייבוא" #: pkg/query/errors.go:20 msgid "no query was executed" msgstr "לא הופעלה שאילתה" #: local_install.go:68 msgid "no target directories specified" msgstr "לא צוינו תיקיות יעד" #: pkg/text/text.go:69 msgid "no" msgstr "לא" #: aur_install.go:242 msgid "nothing to install for %s" msgstr "אין מה להתקין עבור %s" #: pkg/settings/parser/parser.go:164 msgid "only one operation may be used at a time" msgstr "אפשר להשתמש בפעולה אחת בכל רגע נתון" #: print.go:181 msgid "package '%s' was not found" msgstr "החבילה ‚%s’ נכשלה" #: pkg/download/errors.go:15 msgid "package not found in AUR" msgstr "החבילה לא נמצאה ב־AUR" #: pkg/download/abs.go:23 msgid "package not found in repos" msgstr "החבילה לא נמצאה במאגרים" #: pkg/upgrade/service.go:304 msgid "package" msgid_plural "packages" msgstr[0] "חבילה" msgstr[1] "חבילות" msgstr[2] "חבילות" msgstr[3] "חבילות" #: pkg/pgp/keys.go:103 msgid "problem importing keys" msgstr "תקלה בייבוא מפתחות" #: clean.go:106 msgid "removing AUR packages from cache..." msgstr "חבילות AUR נמחקות מהמטמון…" #: clean.go:179 clean.go:213 msgid "removing untracked AUR files from cache..." msgstr "קובצי AUR שאינם במעקב נמחקים מהמטמון…" #: errors.go:37 msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s" msgstr "ה־PKGDEST עבור %s מוצג על ידי makepkg אך אינו קיים: %s" #: sync.go:113 msgid "there is nothing to do" msgstr "אין מטרות לביצוע" #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247 msgid "unable to CreateHandle: %s" msgstr "לא ניתן ליצור כינוי (CreateHandle): %s" #: cmd.go:195 msgid "unhandled operation" msgstr "פעולה שלא טופלה" #: cmd.go:458 msgid "unknown-version" msgstr "גרסה-לא-ידועה" #: pkg/text/text.go:68 msgid "yes" msgstr "כן"