mirror of
https://github.com/Jguer/yay.git
synced 2024-11-06 17:17:22 +01:00
965f41b938
Translate po/en.po in it_IT 100% translated source file: 'po/en.po' on 'it_IT'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
796 lines
21 KiB
Plaintext
796 lines
21 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Cardellino, 2021
|
|
# Giulio Terigi, 2022
|
|
# Simone Dotto <simonedotto@protonmail.com>, 2022
|
|
# jheitz223, 2023
|
|
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/it_IT/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: xgotext\n"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:32
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
msgstr " (I file di compilazione sono già presenti)"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:27
|
|
msgid " (Installed)"
|
|
msgstr " (Installato)"
|
|
|
|
#: cmd.go:463
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
msgstr " [Installato]"
|
|
|
|
#: cmd.go:420 vote.go:36
|
|
msgid " there is nothing to do"
|
|
msgstr " non c'è nulla da fare"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:49
|
|
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [A]Tutti [Ab]Annulla [I]nstallati [No]nInstallati oppure (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:308
|
|
msgid "%s already made -- skipping build"
|
|
msgstr "%s già fatto -- compilazione saltata"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
|
|
msgid "%s is not set"
|
|
msgstr "%s non è impostato"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
|
|
msgid "%s is present."
|
|
msgstr "%s è presente."
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s è aggiornato -- ignorato"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:292
|
|
msgid "%s to upgrade/install."
|
|
msgstr "%s da aggiornare/installare."
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:286
|
|
msgid "%s will also be installed for this operation."
|
|
msgstr "%s sarà inoltre installato per questa operazione."
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
|
|
msgid "%s, required by: %s"
|
|
msgstr "%s, richiesto da: %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
|
|
msgid "%s: No changes -- skipping"
|
|
msgstr "%s: Nessuna modifica -- ignorato "
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:22
|
|
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
|
|
msgstr "%s: non si può usare il target con l'opzione --aur -- ignorato"
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:17
|
|
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
|
|
msgstr "%s: non si può usare il target con l'opzione --repo -- ignorato"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:57
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
|
msgstr "%s: aggiornamento dei pacchetti ignorato (%s => %s)"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
|
|
msgstr "%s: il pacchetto locale (%s) è più nuovo del pacchetto AUR (%s)"
|
|
|
|
#: vote.go:51
|
|
msgid ""
|
|
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
|
|
"voting"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: imposta le variabili d'ambiente AUR_USERNAME e AUR_PASSWORD prima di "
|
|
"votare"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:118
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--batchinstall=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--batchinstall=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:63
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--cleanafter=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--cleanafter=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:187
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--cleanmenu=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--cleanmenu=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:207
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--combinedupgrade=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--combinedupgrade=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:73
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--devel=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--devel=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:192
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--diffmenu=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--diffmenu=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:197
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--editmenu=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--editmenu=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:182
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--pgpfetch=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--pgpfetch=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:177
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--provides=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--provides=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:224
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--separatesources=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--separatesources=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:172
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--sudoloop=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--sudoloop=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:78
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--timeupdate=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--timeupdate=false'"
|
|
|
|
#: pkg/settings/args.go:202
|
|
msgid "'--%s' is deprecated. Use '--useask=false' instead"
|
|
msgstr "'--%s' è deprecato. Usa invece '--useask=false'"
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:192
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD scaricato da ABS: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD scaricato: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:82
|
|
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Scaricamento PKGBUILD non riuscito: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Analisi SRCINFO: %s"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:72 pkg/query/types.go:103
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
msgstr "(Installato)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
msgstr "(Installato: %s)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:61
|
|
msgid "(Orphaned)"
|
|
msgstr "(Orfano)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:65
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
msgstr "(Obsoleto: %s)"
|
|
|
|
#: print.go:44
|
|
msgid "AUR URL"
|
|
msgstr "URL di AUR"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
|
|
msgid "AUR"
|
|
msgstr "AUR"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
msgstr "Aggiungi %s o %s alle tue variabili d'ambiente"
|
|
|
|
#: main.go:60
|
|
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
|
|
msgstr "Evita di eseguire yay come root/sudo."
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
|
|
msgid "Check Dependency"
|
|
msgstr "Controllo dipendenza"
|
|
|
|
#: print.go:41
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
msgstr "Controllo dipendenze"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:90
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
msgstr "Verifica dei pacchetti di sviluppo in corso..."
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
|
|
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Pulizia (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: print.go:42
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Conflitti con"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
|
|
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Eliminazione (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
|
|
msgid "Dependency"
|
|
msgstr "Dipendenza"
|
|
|
|
#: print.go:38
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Dipende da"
|
|
|
|
#: print.go:33
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
|
|
msgid "Diffs to show?"
|
|
msgstr "Differenze da mostrare?"
|
|
|
|
#: pkg/settings/migrations.go:25
|
|
msgid "Disable 'provides' setting by default"
|
|
msgstr "Disabilita l'impostazione 'provides' in modo predefinito"
|
|
|
|
#: clean.go:78
|
|
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i pacchetti AUR dalla cache?"
|
|
|
|
#: clean.go:95
|
|
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
|
|
msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i file AUR non monitorati?"
|
|
|
|
#: clean.go:80
|
|
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli altri pacchetti AUR dalla cache?"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
|
|
msgid "Edit PKGBUILD with?"
|
|
msgstr "Con cosa modificare il PKGBUILD?"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:13
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
msgstr "Errore durante la ricerca in AUR: %s\n"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:296
|
|
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'esclusione di pacchetti potrebbe causare aggiornamenti parziali e "
|
|
"danneggiare i sistemi"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
|
|
msgid "Explicit"
|
|
msgstr "Esplicito"
|
|
|
|
#: print.go:91
|
|
msgid "Explicitly installed packages: %s"
|
|
msgstr "Pacchetti installati esplicitamente: %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
|
|
msgid "Failed to find AUR package for"
|
|
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto AUR per"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:120
|
|
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Installazione del livello non riuscita, passaggio al livello successivo."
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:16
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Installazione dei seguenti pacchetti non riuscita. È richiesto l'intervento "
|
|
"manuale:"
|
|
|
|
#: print.go:45
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
msgstr "Primo invio"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
msgstr "Pacchetti AUR con flag obsoleto:"
|
|
|
|
#: print.go:90
|
|
msgid "Foreign installed packages: %s"
|
|
msgstr "Totale dei pacchetti estranei installati: %s"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:144
|
|
msgid "Found git repo: %s"
|
|
msgstr "Trovato repository git: %s"
|
|
|
|
#: vcs.go:72
|
|
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
|
|
msgstr "GenDB terminato. Nessun pacchetto è stato installato"
|
|
|
|
#: print.go:36
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppi"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
|
|
msgid "Import?"
|
|
msgstr "Importare?"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
|
|
msgid "Importing keys with gpg..."
|
|
msgstr "Importazione delle chiavi con gpg in corso..."
|
|
|
|
#: print.go:46
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Parole chiave"
|
|
|
|
#: print.go:47
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Ultima modifica"
|
|
|
|
#: print.go:35
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licenze"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Locale"
|
|
|
|
#: print.go:48
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Responsabile"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
|
|
msgid "Make Dependency"
|
|
msgstr "Dipendenza Make"
|
|
|
|
#: print.go:40
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
msgstr "Make dipendenze"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
|
|
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
msgstr "Pacchetti AUR di debug mancanti:"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr "Mancante"
|
|
|
|
#: print.go:31
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
|
|
msgid "No AUR package found for"
|
|
msgstr "Nessun pacchetto AUR trovato per"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
|
|
msgid "No package found for"
|
|
msgstr "Nessun pacchetto trovato per"
|
|
|
|
#: print.go:225
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: print.go:39
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Dipendenze opzionali"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
|
|
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
|
|
msgstr "Pacchetti AUR orfani (non mantenuti):"
|
|
|
|
#: print.go:53 print.go:55
|
|
msgid "Out-of-date"
|
|
msgstr "Obsoleto"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
|
|
msgid "PGP keys need importing:"
|
|
msgstr "Le chiavi PGP devono essere importate:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
|
|
msgstr "PKGBUILD aggiornato, scaricamento ignorato: %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
msgstr "Quali PKGBUILD modificare?"
|
|
|
|
#: print.go:60
|
|
msgid "Package Base ID"
|
|
msgstr "ID pacchetto base"
|
|
|
|
#: print.go:61
|
|
msgid "Package Base"
|
|
msgstr "Pacchetto base"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:67
|
|
msgid "Packages not in AUR:"
|
|
msgstr "Pacchetti non in AUR:"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
|
|
msgid "Packages to cleanBuild?"
|
|
msgstr "Pacchetti da compilare in modo pulito?"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
|
|
msgid "Packages to exclude"
|
|
msgstr "Pacchetti da escludere"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:295
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
msgstr "Pacchetti da escludere: (es: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o il nome del repo)"
|
|
|
|
#: cmd.go:402
|
|
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
msgstr "Pacchetti da installare (es: 1 2 3, 1-3 o ^4)"
|
|
|
|
#: print.go:49
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Popolarità"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
|
|
msgid "Proceed with install?"
|
|
msgstr "Procedere con l'installazione?"
|
|
|
|
#: print.go:37
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Fornisce"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
|
|
msgid "Remove make dependencies after install?"
|
|
msgstr "Rimuovere le dipendenze di make dopo l'installazione?"
|
|
|
|
#: print.go:43
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Sostituisce"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
msgstr "Repository AUR"
|
|
|
|
#: print.go:30 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repository"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
|
|
msgid "SRCINFO"
|
|
msgstr "SRCINFO"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:72
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
msgstr "Ricerca di aggiornamenti su AUR in corso..."
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:160
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
msgstr "Ricerca di aggiornamenti nei database in corso..."
|
|
|
|
#: pkg/query/query_builder.go:214
|
|
msgid "Showing repo packages only"
|
|
msgstr "Visualizzazione dei soli pacchetti del repo"
|
|
|
|
#: print.go:95
|
|
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
|
|
msgstr "Dimensione della cache di pacman %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:98
|
|
msgid "Size of yay cache %s: %s"
|
|
msgstr "Dimensione della cache di yay %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:62
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "URL snapshot"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronizza"
|
|
|
|
#: print.go:100
|
|
msgid "Ten biggest packages:"
|
|
msgstr "I dieci pacchetti più grandi:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:124
|
|
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
|
|
msgstr "I seguenti pacchetti non sono compatibili con la tua architettura:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
|
|
msgid "There are %d providers available for %s:"
|
|
msgstr "Ci sono %d fornitori disponibili per %s:"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
|
|
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Potrebbe esserci un'altra istanza di Pacman in esecuzione. In attesa... "
|
|
|
|
#: print.go:92
|
|
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
|
|
msgstr "Dimensione totale occupata dai pacchetti: %s"
|
|
|
|
#: print.go:89
|
|
msgid "Total installed packages: %s"
|
|
msgstr "Totale dei pacchetti installati: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:132
|
|
msgid "Try to build them anyway?"
|
|
msgstr "Provare a compilarli comunque?"
|
|
|
|
#: print.go:34
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
|
|
msgid "Unable to clean:"
|
|
msgstr "Impossibile pulire:"
|
|
|
|
#: get.go:42 get.go:74
|
|
msgid "Unable to find the following packages:"
|
|
msgstr "Impossibile trovare i seguenti pacchetti:"
|
|
|
|
#: vote.go:20
|
|
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
|
|
msgstr "Impossibile gestire il voto per: %s. errore: %s"
|
|
|
|
#: clean.go:170
|
|
msgid "Unable to remove %s: %s"
|
|
msgstr "Impossibile rimuovere %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: print.go:50
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Voti"
|
|
|
|
#: print.go:87
|
|
msgid "Yay version v%s"
|
|
msgstr "Versione di yay v%s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:49
|
|
msgid "[N]one"
|
|
msgstr "[N]essuno"
|
|
|
|
#: clean.go:83
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Build directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Cartella di compilazione:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter a number (default=1): "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Inserisci un numero (predefinito=1) "
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:29
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
msgstr "interruzione su richiesta dell'utente in corso"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:620
|
|
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
|
|
msgstr "argomento '-' specificato senza input su stdin"
|
|
|
|
#: local_install.go:26
|
|
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
|
|
msgstr "impossibile trovare PKGBUILD e .SRCINFO nella cartella"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
|
|
msgid "cannot find package name: %v"
|
|
msgstr "impossibile trovare un pacchetto di nome: %v"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:30
|
|
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
|
|
msgstr "impossibile trovare il PKGDEST per: %s"
|
|
|
|
#: errors.go:9
|
|
msgid "could not find all required packages"
|
|
msgstr "impossibile trovare tutti i pacchetti richiesti"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:61
|
|
msgid "could not find any package archives listed in %s"
|
|
msgstr "impossibile trovare alcun archivio di pacchetti elencato in %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:287
|
|
msgid "dependency"
|
|
msgstr "dipendenza"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:96 pkg/vcs/vcs.go:100
|
|
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
|
|
msgstr ""
|
|
"devel check non riuscito per il pacchetto: '%s' ha riscontrato un errore"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
|
|
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
|
|
msgstr "l'editor non è uscito correttamente, interruzione in corso: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
|
|
msgid "error downloading sources: %s"
|
|
msgstr "errore durante lo scaricamento dei sorgenti: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:25
|
|
msgid "error fetching %s: %s"
|
|
msgstr "errore durante il recupero di %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:9
|
|
msgid "error installing repo packages"
|
|
msgstr "errore durante l'installazione dei pacchetti del repo"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
|
|
msgid "error installing:"
|
|
msgstr "installazione non riuscita:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
|
|
msgid "error making: %s"
|
|
msgstr "errore durante la creazione: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
|
|
msgid "error merging %s: %s"
|
|
msgstr "errore durante l'unione di %s: %s "
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:59
|
|
msgid "error reading %s"
|
|
msgstr "errore durante la lettura di %s"
|
|
|
|
#: sync.go:36
|
|
msgid "error refreshing databases"
|
|
msgstr "errore durante l'aggiornamento dei database"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
|
|
msgid "error resetting %s: %s"
|
|
msgstr "errore durante il ripristino di %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:53
|
|
msgid "error updating package install reason to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiornamento della ragione d'installazione del pacchetto a %s non è "
|
|
"riuscito"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:48
|
|
msgid "explicit"
|
|
msgstr "esplicito"
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:23
|
|
msgid "failed to create directory '%s': %s"
|
|
msgstr "creazione della cartella '%s' non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:281
|
|
msgid "failed to open config file '%s': %s"
|
|
msgstr "apertura del file di configurazione '%s' non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
|
|
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
|
|
msgstr "analisi di %s non riuscita -- ignorato: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
|
|
msgid "failed to parse %s: %s"
|
|
msgstr "analisi di %s non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: local_install.go:77
|
|
msgid "failed to parse .SRCINFO"
|
|
msgstr "analisi .SRCINFO non riuscita"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:291
|
|
msgid "failed to read config file '%s': %s"
|
|
msgstr "lettura del file di configurazione '%s' non riuscita: %s"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
|
|
msgid "failed to retrieve aur Cache"
|
|
msgstr "recupero della cache di AUR non riuscito"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:27
|
|
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
|
|
msgstr ""
|
|
"aggiornamento devel del pacchetto ignorato (nessuna informazione AUR "
|
|
"trovata):"
|
|
|
|
#: pkg/text/errors.go:8
|
|
msgid "input too long"
|
|
msgstr "input troppo lungo"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
|
|
msgid "invalid number: %s"
|
|
msgstr "numero non valido: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "opzione non valida '%s'"
|
|
|
|
#: cmd.go:207
|
|
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
|
|
msgstr ""
|
|
"opzione non valida: '--deps' e '--explicit' non possono essere usate insieme"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:22
|
|
msgid "invalid repository"
|
|
msgstr "repository non valido"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
msgstr "valore non valido: %d non è compreso tra %d e %d"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
msgstr "nessuna chiave da importare"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:20
|
|
msgid "no query was executed"
|
|
msgstr "nessuna richiesta è stata eseguita"
|
|
|
|
#: local_install.go:66
|
|
msgid "no target directories specified"
|
|
msgstr "nessuna cartella di destinazione specificata"
|
|
|
|
#: pkg/text/input.go:48
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:242
|
|
msgid "nothing to install for %s"
|
|
msgstr "nulla da installare per %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
|
|
msgid "only one operation may be used at a time"
|
|
msgstr "è possibile eseguire una sola operazione alla volta"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
|
|
msgid "only one target is allowed"
|
|
msgstr "è permessa solo una destinazione"
|
|
|
|
#: print.go:187
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
msgstr "il pacchetto '%s' non è stato trovato"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:15
|
|
msgid "package not found in AUR"
|
|
msgstr "pacchetto non trovato su AUR"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:23
|
|
msgid "package not found in repos"
|
|
msgstr "pacchetto non trovato nei repository"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:292
|
|
msgid "package"
|
|
msgid_plural "packages"
|
|
msgstr[0] "pacchetto"
|
|
msgstr[1] "pacchetti"
|
|
msgstr[2] "pacchetti"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
msgstr "problema durante l'importazione delle chiavi"
|
|
|
|
#: clean.go:105
|
|
msgid "removing AUR packages from cache..."
|
|
msgstr "eliminazione dei pacchetti AUR dalla cache..."
|
|
|
|
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
|
|
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
|
|
msgstr "eliminazione dei file AUR non tracciati dalla cache..."
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:38
|
|
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
|
|
msgstr "il PKGDEST per %s è elencato da makepkg, ma non esiste: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:45
|
|
msgid "there is nothing to do"
|
|
msgstr " non c'è nulla da fare"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
|
|
msgid "unable to CreateHandle: %s"
|
|
msgstr "impossibile creare un handle: %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:196
|
|
msgid "unhandled operation"
|
|
msgstr "operazione non gestita"
|
|
|
|
#: cmd.go:460
|
|
msgid "unknown-version"
|
|
msgstr "versione-sconosciuta"
|
|
|
|
#: pkg/text/input.go:47
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sì"
|