mirror of
https://github.com/Jguer/yay.git
synced 2024-11-06 17:17:22 +01:00
646 lines
15 KiB
Plaintext
646 lines
15 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 14:42+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Althorion <althorion@protonmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
|
|
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
|
#: install.go:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
msgstr " (ściągnięto pliki źródłowe)"
|
|
|
|
#: install.go:559
|
|
msgid " (Installed)"
|
|
msgstr " (zainstalowano)"
|
|
|
|
#: depCheck.go:279
|
|
msgid " (Target"
|
|
msgstr " (Cel"
|
|
|
|
#: depCheck.go:281
|
|
msgid " (Wanted by: "
|
|
msgstr " (Zależność od: "
|
|
|
|
#: callbacks.go:72
|
|
msgid " Input too long"
|
|
msgstr " Zbyt długie dane wejściowe"
|
|
|
|
#: cmd.go:446
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
msgstr " [zainstalowano]"
|
|
|
|
#: cmd.go:402 install.go:166 install.go:200
|
|
msgid " there is nothing to do"
|
|
msgstr " nic nie pozostało do zrobienia"
|
|
|
|
#: depCheck.go:170
|
|
msgid "Installing %s will remove:"
|
|
msgstr "Zainstalowanie %s usunie:"
|
|
|
|
#: install.go:583 install.go:658 install.go:665
|
|
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [A]Wszystkie [Ab]Anuluj [I]Zainstalowane [No]Nie zainstalowane lub (1 2 "
|
|
"3, 1-3, ^4)"
|
|
|
|
#: download.go:273
|
|
msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
|
|
msgstr "%s już jest ściągnięty - użyj -f aby nadpisać"
|
|
|
|
#: install.go:1086
|
|
msgid "%s already made -- skipping build"
|
|
msgstr "%s już jest zbudowany - pomijam budowanie"
|
|
|
|
#: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62
|
|
msgid "%s and %s unset"
|
|
msgstr "%s i %s są nieokreślone"
|
|
|
|
#: config.go:76
|
|
msgid "%s is not set"
|
|
msgstr "%s jest nieokreślony"
|
|
|
|
#: exec.go:71
|
|
msgid "%s is present."
|
|
msgstr "%s jest już obecny."
|
|
|
|
#: install.go:1075
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s jest aktualny - pomijam"
|
|
|
|
#: install.go:1008
|
|
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
|
|
msgstr "%s nie spełniony, czyszczę kolejkę instalacji"
|
|
|
|
#: install.go:752
|
|
msgid "%s: No changes -- skipping"
|
|
msgstr "%s: Bez zmian - pomijam"
|
|
|
|
#: utils.go:48
|
|
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
|
|
msgstr "%s: nie jest dostępny z --aur - pomijam"
|
|
|
|
#: utils.go:43
|
|
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
|
|
msgstr "%s: nie jest dostępny z --repo - pomijam"
|
|
|
|
#: upgrade.go:274
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
|
msgstr "%s: ignoruję aktualizację paczki (%s => %s)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:291
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
|
|
msgstr "%s: wersja lokalna (%s) jest nowsza niż ta z AUR (%s)"
|
|
|
|
#: download.go:298
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Ściągnięto PKGBUILD z ABS-u: %s"
|
|
|
|
#: install.go:805
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Przetwarzam SRCINFO: %s"
|
|
|
|
#: print.go:86 print.go:127
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
msgstr "(zainstalowano)"
|
|
|
|
#: print.go:84 print.go:125
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
msgstr "(Zainstalowano: %s)"
|
|
|
|
#: print.go:75
|
|
msgid "(Orphaned)"
|
|
msgstr "(osierocony)"
|
|
|
|
#: print.go:79
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
msgstr "(Nieaktualny od: %s)"
|
|
|
|
#: print.go:275
|
|
msgid "AUR URL"
|
|
msgstr "AUR URL"
|
|
|
|
#: config.go:77
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
msgstr "Dodaj %s lub %s do zmiennych środowiskowych"
|
|
|
|
#: main.go:182
|
|
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
|
|
msgstr "Unikaj uruchamiania yay jako root lub z sudo."
|
|
|
|
#: print.go:281
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
msgstr "Sprawdź zależności"
|
|
|
|
#: upgrade.go:167
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
msgstr "Sprawdzanie paczek w wersjach rozwojowych..."
|
|
|
|
#: depCheck.go:137
|
|
msgid "Checking for conflicts..."
|
|
msgstr "Sprawdzanie konfliktów..."
|
|
|
|
#: depCheck.go:144
|
|
msgid "Checking for inner conflicts..."
|
|
msgstr "Sprawdzanie konfliktów wewnętrznych..."
|
|
|
|
#: clean.go:224
|
|
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Czyszczenie (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: depCheck.go:196
|
|
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
|
|
msgstr "Kolidujące paczki muszą być zatwierdzone ręcznie"
|
|
|
|
#: print.go:283
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Koliduje z"
|
|
|
|
#: depCheck.go:273
|
|
msgid "Could not find all required packages:"
|
|
msgstr "Nie znaleziono następujących zadanych paczek:"
|
|
|
|
#: clean.go:240
|
|
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Usuwanie (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: print.go:279
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Zależy od"
|
|
|
|
#: print.go:273
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: install.go:657
|
|
msgid "Diffs to show?"
|
|
msgstr "Pokazać różnice?"
|
|
|
|
#: clean.go:91
|
|
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE paczki AUR z pamięci podręcznej?"
|
|
|
|
#: clean.go:108
|
|
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
|
|
msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE nieśledzone pliki AUR?"
|
|
|
|
#: clean.go:93
|
|
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie inne paczki AUR z pamięci podręczniej?"
|
|
|
|
#: install.go:893
|
|
msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Ściągnięto PKGBUILD (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: config.go:80
|
|
msgid "Edit PKGBUILD with?"
|
|
msgstr "Edytor PKGBUILD-ów?"
|
|
|
|
#: cmd.go:346
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania w AUR: %s\n"
|
|
|
|
#: print.go:342
|
|
msgid "Explicitly installed packages: %s"
|
|
msgstr "Jawnie zainstalowane paczki: %s"
|
|
|
|
#: print.go:287
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
msgstr "Zamieszczono po raz pierwszy"
|
|
|
|
#: print.go:41
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
msgstr "Paczki AUR oznaczone jako nieaktualne:"
|
|
|
|
#: vcs.go:147
|
|
msgid "Found git repo: %s"
|
|
msgstr "Znaleziono repozytorium git: %s"
|
|
|
|
#: vcs.go:64
|
|
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
|
|
msgstr "Zakończono GenDB. Nie zainstalowano żadnych paczek"
|
|
|
|
#: print.go:276
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupy"
|
|
|
|
#: keys.go:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import?"
|
|
msgstr "Zaimportować?"
|
|
|
|
#: keys.go:97
|
|
msgid "Importing keys with gpg..."
|
|
msgstr "Importowanie kluczy przy użyciu gpg..."
|
|
|
|
#: print.go:271
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Słowa kluczowe"
|
|
|
|
#: print.go:288
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Ostatnio zmodyfikowano"
|
|
|
|
#: print.go:277
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licencje"
|
|
|
|
#: print.go:284
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Opiekun"
|
|
|
|
#: print.go:280
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
msgstr "Zbuduj zależności"
|
|
|
|
#: download.go:281
|
|
msgid "Missing ABS packages:"
|
|
msgstr "Brakujące paczki z ABS-a:"
|
|
|
|
#: print.go:25
|
|
msgid "Missing AUR Packages:"
|
|
msgstr "Brakujące paczki z AUR:"
|
|
|
|
#: print.go:270
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: pkg/text/print.go:50
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Brak"
|
|
|
|
#: print.go:282
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Opcjonalne zależności"
|
|
|
|
#: print.go:33
|
|
msgid "Orphaned AUR Packages:"
|
|
msgstr "Osierocone paczki z AUR:"
|
|
|
|
#: print.go:291 print.go:293
|
|
msgid "Out-of-date"
|
|
msgstr "Nieaktualne"
|
|
|
|
#: keys.go:115
|
|
msgid "PGP keys need importing:"
|
|
msgstr "Klucze PGP wymagające zaimportowania:"
|
|
|
|
#: install.go:874
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Aktualny PKGBUILD, pomijam (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: install.go:664
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
msgstr "Edytować PKGBUILD-y?"
|
|
|
|
#: print.go:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package Base ID"
|
|
msgstr "Package Base ID"
|
|
|
|
#: print.go:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package Base"
|
|
msgstr "Package Base"
|
|
|
|
#: install.go:582
|
|
msgid "Packages to cleanBuild?"
|
|
msgstr "Paczki do zbudowania od zera?"
|
|
|
|
#: upgrade.go:365
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wykluczone paczki: (np.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" lub nazwa repozytorium)"
|
|
|
|
#: cmd.go:350
|
|
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
msgstr "Paczki do zainstalowania (np.: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:362
|
|
msgid "Packages to upgrade."
|
|
msgstr "Paczki do aktualizacji."
|
|
|
|
#: print.go:286
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Popularność"
|
|
|
|
#: install.go:269 install.go:309
|
|
msgid "Proceed with install?"
|
|
msgstr "Kontynuować instalację?"
|
|
|
|
#: print.go:278
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Dostarcza"
|
|
|
|
#: query.go:509
|
|
msgid "Querying AUR..."
|
|
msgstr "Odpytuję AUR..."
|
|
|
|
#: install.go:221
|
|
msgid "Remove make dependencies after install?"
|
|
msgstr "Usunąć zależności potrzebne do zbudowania po instalacji?"
|
|
|
|
#: print.go:495
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
msgstr "Repozytorium AUR"
|
|
|
|
#: callbacks.go:46 print.go:269
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repozytorium"
|
|
|
|
#: upgrade.go:150
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
msgstr "Przeszukuję AUR za aktualizacjami..."
|
|
|
|
#: upgrade.go:140
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
msgstr "Przeszukuję bazy danych za aktualizacjami..."
|
|
|
|
#: cmd.go:347 query.go:194
|
|
msgid "Showing repo packages only"
|
|
msgstr "Pokazuję tylko paczki z repozytoriów"
|
|
|
|
#: print.go:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "Snapshot URL"
|
|
|
|
#: print.go:345
|
|
msgid "Ten biggest packages:"
|
|
msgstr "Dziesięć największych paczek:"
|
|
|
|
#: install.go:481
|
|
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
|
|
msgstr "Te paczki nie są kompatybilne z architekturą Twojego systemu:"
|
|
|
|
#: callbacks.go:36 print.go:492
|
|
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
|
|
msgstr "Jest %d możliwych źródeł dla %s:\n"
|
|
|
|
#: exec.go:72
|
|
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
|
|
msgstr "Prawdopodobnie działa teraz inna instancja Pacmana. Czekam..."
|
|
|
|
#: print.go:343
|
|
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
|
|
msgstr "Łączny rozmiar zajmowany przez paczki: %s"
|
|
|
|
#: print.go:341
|
|
msgid "Total foreign installed packages: %s"
|
|
msgstr "Łączna liczba zainstalowanych zewnętrznych paczek: %s"
|
|
|
|
#: print.go:340
|
|
msgid "Total installed packages: %s"
|
|
msgstr "Łączna liczba zainstalowanych paczek: %s"
|
|
|
|
#: install.go:488
|
|
msgid "Try to build them anyway?"
|
|
msgstr "Spróbować je zbudować mimo wszystko?"
|
|
|
|
#: print.go:274
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: print.go:272
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Wersja"
|
|
|
|
#: print.go:285
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Głosów"
|
|
|
|
#: print.go:338
|
|
msgid "Yay version v%s"
|
|
msgstr "Wersja yaya v%s"
|
|
|
|
#: install.go:583 install.go:658 install.go:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[N]one"
|
|
msgstr "[N]Żadne"
|
|
|
|
#: keys.go:122
|
|
msgid "%s, required by: %s"
|
|
msgstr "%s, wymagane przez: %s"
|
|
|
|
#: clean.go:96
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Build directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Folder kompilacji:"
|
|
|
|
#: callbacks.go:56 print.go:505
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter a number (default=1): "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Wybierz wartość (domyślnie=1): "
|
|
|
|
#: depCheck.go:153
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Inner conflicts found:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Znalezione wewnętrzne konflikty:"
|
|
|
|
#: depCheck.go:167
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Package conflicts found:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Znalezione kolidujące paczki:"
|
|
|
|
#: install.go:270 install.go:310 install.go:489 install.go:593 install.go:676
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
msgstr "przerwane przez użytkownika"
|
|
|
|
#: install.go:515
|
|
msgid "cannot find package name: %v"
|
|
msgstr "nie odnalazłem paczki: %v"
|
|
|
|
#: install.go:1048 install.go:1120
|
|
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
|
|
msgstr "nie odnalazłem PKGDEST dla: %s"
|
|
|
|
#: install.go:792
|
|
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
|
|
msgstr "edytor nie zamknął się poprawnie, anuluję: %s"
|
|
|
|
#: download.go:84 download.go:109
|
|
msgid "error cloning %s: %s"
|
|
msgstr "błąd klonowania %s: %s"
|
|
|
|
#: install.go:924
|
|
msgid "error downloading sources: %s"
|
|
msgstr "błąd ściągania źródeł: %s"
|
|
|
|
#: query.go:193
|
|
msgid "error during AUR search: %s"
|
|
msgstr "błąd podczas przeszukiwania AUR: %s"
|
|
|
|
#: download.go:96 download.go:121
|
|
msgid "error fetching %s: %s"
|
|
msgstr "błąd podczas ściągania %s: %s"
|
|
|
|
#: install.go:333 install.go:442
|
|
msgid "error installing repo packages"
|
|
msgstr "błąd podczas instalowania paczek z repozytorium"
|
|
|
|
#: install.go:1032 install.go:1072 install.go:1083 install.go:1095
|
|
msgid "error making: %s"
|
|
msgstr "błąd podczas budowania: %s"
|
|
|
|
#: download.go:135
|
|
msgid "error merging %s: %s"
|
|
msgstr "błąd podczas scalania %s: %s"
|
|
|
|
#: download.go:89 download.go:114
|
|
msgid "error reading %s"
|
|
msgstr "błąd podczas odczytywania %s"
|
|
|
|
#: install.go:75
|
|
msgid "error refreshing databases"
|
|
msgstr "błąd odświeżania baz danych"
|
|
|
|
#: clean.go:228 download.go:130
|
|
msgid "error resetting %s: %s"
|
|
msgstr "błąd podczas resetowania %s: %s"
|
|
|
|
#: main.go:68
|
|
msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
|
|
msgstr "nie udało się stworzyć katalogu kompilacji '%s': %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/runtime.go:79
|
|
msgid "failed to create directory '%s': %s"
|
|
msgstr "nie udało się stworzyć katalogu konfiguracyjnego '%s': %s"
|
|
|
|
#: download.go:288
|
|
msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
|
|
msgstr "nie udało się ściągnąć PKGBUILD-a: %s: %s"
|
|
|
|
#: download.go:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to link %s: %s"
|
|
msgstr "nie udało się linkowanie %s: %s"
|
|
|
|
#: main.go:29
|
|
msgid "failed to open config file '%s': %s"
|
|
msgstr "nie udało się otwarcie pliku konfiguracyjnego '%s': %s"
|
|
|
|
#: main.go:51
|
|
msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
|
|
msgstr "nie udało się otworzyć pliku VCS '%s': %s"
|
|
|
|
#: install.go:810
|
|
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
|
|
msgstr "nie udało się przetworzyć %s - pomijam: %s"
|
|
|
|
#: install.go:813
|
|
msgid "failed to parse %s: %s"
|
|
msgstr "nie udało się przetworzyć %s: %s"
|
|
|
|
#: main.go:36
|
|
msgid "failed to read config file '%s': %s"
|
|
msgstr "nie udało się odczytać pliku konfiguracyjnego '%s': %s"
|
|
|
|
#: main.go:58
|
|
msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
|
|
msgstr "nie udało się odczytać pliku VCS '%s': %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:360 config.go:147 print.go:521
|
|
msgid "input too long"
|
|
msgstr "zbyt długie dane wejściowe"
|
|
|
|
#: callbacks.go:82 print.go:531
|
|
msgid "invalid number: %s"
|
|
msgstr "niepoprawna liczba: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser.go:144
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "niepoprawna opcja '%s'"
|
|
|
|
#: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189
|
|
msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
|
|
msgstr "niepoprawny tryb sortowania. Napraw przez yay -Y --bottomup --save"
|
|
|
|
#: callbacks.go:87 print.go:536
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
msgstr "niepoprawna wartość: %d nie jest pomiędzy %d a %d"
|
|
|
|
#: keys.go:110
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
msgstr "brak kluczy do zaimportowania"
|
|
|
|
#: cmd.go:323
|
|
msgid "no packages match search"
|
|
msgstr "żadne paczki nie pasują do zapytania"
|
|
|
|
#: config.go:112
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nie"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser.go:134
|
|
msgid "only one operation may be used at a time"
|
|
msgstr "tylko jedna operacja może być zadana na raz"
|
|
|
|
#: print.go:430
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
msgstr "paczka '%s' nie została odnaleziona"
|
|
|
|
#: depCheck.go:193
|
|
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
|
|
msgstr "kolizji paczek nie da się rozwiązać przez noconfirm, anuluję"
|
|
|
|
#: keys.go:101
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
msgstr "błąd importowania kluczy"
|
|
|
|
#: install.go:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
|
|
msgstr "nie będę instalować paczek z AUR jako root, anuluję"
|
|
|
|
#: clean.go:116
|
|
msgid "removing AUR packages from cache..."
|
|
msgstr "usuwanie paczek z AUR z pamięci podręcznej..."
|
|
|
|
#: clean.go:188 clean.go:216
|
|
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
|
|
msgstr "usuwanie nieśledzonych plików z AUR z pamięci podręcznej..."
|
|
|
|
#: install.go:1129
|
|
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
|
|
msgstr "PKGDEST dla %s jest wyszczególniony w makepkg, ale nie istnieje: %s"
|
|
|
|
#: main.go:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unable to CreateHandle: %s"
|
|
msgstr "błąd przy CreateHandle: %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:177
|
|
msgid "unhandled operation"
|
|
msgstr "nieobsłużona operacja"
|
|
|
|
#: cmd.go:443
|
|
msgid "unknown-version"
|
|
msgstr "nieznana-wersja"
|
|
|
|
#: config.go:111
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "tak"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
|
|
#~ msgstr "nie udało się stworzyć katalogu pamięci podręczniej '%s': %s"
|