mirror of
https://github.com/Jguer/yay.git
synced 2024-11-06 17:17:22 +01:00
9270f00c7e
Translate po/en.po in pt 100% translated for the source file 'po/en.po' on the 'pt' language. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
771 lines
19 KiB
Plaintext
771 lines
19 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# J G, 2021
|
|
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: xgotext\n"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:31
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
msgstr " (existem ficheiros de compilação)"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:26
|
|
msgid " (Installed)"
|
|
msgstr " (Instalado)"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:310
|
|
msgid " (Target"
|
|
msgstr " (Alvo"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:312
|
|
msgid " (Wanted by: "
|
|
msgstr " (Requerido por: "
|
|
|
|
#: cmd.go:472
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
msgstr " [Instalado]"
|
|
|
|
#: cmd.go:425 install.go:172 install.go:206 vote.go:34
|
|
msgid " there is nothing to do"
|
|
msgstr " não há nada a fazer"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:48
|
|
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalado [No]Não instalado or (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
|
|
#: aur_install.go:274 install.go:741
|
|
msgid "%s already made -- skipping build"
|
|
msgstr "%s já efetuado -- a ignorar compilação"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
|
|
msgid "%s is not set"
|
|
msgstr "%s não está definido"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:238
|
|
msgid "%s is present."
|
|
msgstr "%s está presente."
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:385 aur_install.go:271 install.go:727
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s está atualizado -- a ignorar"
|
|
|
|
#: install.go:642
|
|
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
|
|
msgstr "%s não encontrado, a limpar fila de instalação"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:127
|
|
msgid "%s, required by: %s"
|
|
msgstr "%s, necessário para: %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
|
|
msgid "%s: No changes -- skipping"
|
|
msgstr "%s: Sem modificações -- a ignorar"
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:22
|
|
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: não é possível utilizar a opção --aur com este pacote -- a ignorar"
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:17
|
|
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- a ignorar"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:60
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
|
msgstr "%s: a ignorar atualização de pacote (%s => %s)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:165
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
|
|
msgstr "%s: local (%s) é mais recente que AUR (%s)"
|
|
|
|
#: vote.go:49
|
|
msgid ""
|
|
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
|
|
"voting"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: definir variáveis de ambiente AUR_USERNAME e AUR_PASSWORD para votação"
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:192
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABS transferido: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:84 pkg/download/unified.go:188
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD transferido: %s"
|
|
|
|
#: pkg/srcinfo/service.go:108
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
msgstr "(Instalado)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:68 pkg/query/types.go:99
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
msgstr "(Instalado: %s)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:59
|
|
msgid "(Orphaned)"
|
|
msgstr "(Orfão)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:63
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
msgstr "(Desatualizado: %s)"
|
|
|
|
#: print.go:31
|
|
msgid "AUR URL"
|
|
msgstr "URL AUR"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:74
|
|
msgid "AUR"
|
|
msgstr "AUR"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:59
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente"
|
|
|
|
#: main.go:60
|
|
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
|
|
msgstr "Evite executar o yay como root/sudo."
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
|
|
msgid "Check Dependency"
|
|
msgstr "Verificar dependências"
|
|
|
|
#: print.go:37
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
msgstr "Dependências de verificação"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:78 upgrade.go:95
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
msgstr "A verificar pacotes de desenvolvimento..."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:137
|
|
msgid "Checking for conflicts..."
|
|
msgstr "A verificar conflitos..."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:145
|
|
msgid "Checking for inner conflicts..."
|
|
msgstr "A verificar conflitos internos..."
|
|
|
|
#: clean.go:214
|
|
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "A limpar (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:200
|
|
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
|
|
msgstr "Pacotes em conflito terão de ser confirmados manualmente"
|
|
|
|
#: print.go:39
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Em conflito com"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:61 pkg/menus/clean_menu.go:108
|
|
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "A eliminar (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
|
|
msgid "Dependency"
|
|
msgstr "Dependências"
|
|
|
|
#: print.go:35
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Depende de"
|
|
|
|
#: print.go:29
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:161 pkg/menus/diff_menu.go:194
|
|
msgid "Diffs to show?"
|
|
msgstr "Diffs a mostrar?"
|
|
|
|
#: pkg/settings/migrations.go:25
|
|
msgid "Disable 'provides' setting by default"
|
|
msgstr "Desativar a definição 'fornece' por defeito"
|
|
|
|
#: clean.go:79
|
|
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Quer remover todos os pacotes AUR da cache?"
|
|
|
|
#: clean.go:96
|
|
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
|
|
msgstr "Quer remover todos os ficheiros AUR não rastreados?"
|
|
|
|
#: clean.go:81
|
|
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Quer remover todos os outros pacotes AUR da cache?"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:62
|
|
msgid "Edit PKGBUILD with?"
|
|
msgstr "Editar PKGBUILD com?"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:13
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
msgstr "Erro durante a pesquisa AUR: %s\n"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:256
|
|
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
|
|
msgstr ""
|
|
"A exclusão de pacotes pode causar atualizações parciais e quebra de sistemas"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:59
|
|
msgid "Explicit"
|
|
msgstr "Explícito"
|
|
|
|
#: print.go:84
|
|
msgid "Explicitly installed packages: %s"
|
|
msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:365 pkg/dep/dep_graph.go:454
|
|
msgid "Failed to find AUR package for"
|
|
msgstr "Falha ao localizar pacote AUR para"
|
|
|
|
#: aur_install.go:104
|
|
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
|
|
msgstr "Falha ao instalar camada, indo até à camada seguinte."
|
|
|
|
#: errors.go:55
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Falha ao instalar os seguintes pacotes. É necessária a intervenção manual:"
|
|
|
|
#: print.go:43
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
msgstr "Primeira submissão"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:43
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:"
|
|
|
|
#: print.go:83
|
|
msgid "Foreign installed packages: %s"
|
|
msgstr "Pacotes externos instalados: %s"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:142
|
|
msgid "Found git repo: %s"
|
|
msgstr "Repositório git encontrado: %s"
|
|
|
|
#: vcs.go:73
|
|
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
|
|
msgstr "GenDB terminado. Nenhum pacote foi instalado"
|
|
|
|
#: print.go:32
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:91
|
|
msgid "Import?"
|
|
msgstr "Importar?"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:100
|
|
msgid "Importing keys with gpg..."
|
|
msgstr "A importar chaves com gpg..."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:155
|
|
msgid "Inner conflicts found:"
|
|
msgstr "Conflitos internos encontrados:"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:173
|
|
msgid "Installing %s will remove:"
|
|
msgstr "Instalar %s irá remover:"
|
|
|
|
#: print.go:27
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Palavras-chave"
|
|
|
|
#: print.go:44
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Última Modificação"
|
|
|
|
#: print.go:33
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licenças"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: print.go:40
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Responsável pela manutenção"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
|
|
msgid "Make Dependency"
|
|
msgstr "Criar dependências"
|
|
|
|
#: print.go:36
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
msgstr "Dependências Make"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:33
|
|
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
msgstr "Pacotes de depuração AUR em falta:"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr "Em falta"
|
|
|
|
#: print.go:26
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:370 pkg/dep/dep_graph.go:467
|
|
msgid "No AUR package found for"
|
|
msgstr "Nenhum pacote AUR localizado para"
|
|
|
|
#: pkg/text/print.go:117
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: print.go:38
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Dependências opcionais"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:38
|
|
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
|
|
msgstr "Pacotes AUR órfãos (não mantidos):"
|
|
|
|
#: print.go:47 print.go:49
|
|
msgid "Out-of-date"
|
|
msgstr "Desatualizado"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:118
|
|
msgid "PGP keys need importing:"
|
|
msgstr "Chaves PGP a importar:"
|
|
|
|
#: install.go:265 vcs.go:46
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "PKGBUILD atualizado, Ignorando (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: preparer.go:226
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
|
|
msgstr "PKGBUILD atualizado, a ignorar a transferência: %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:132 pkg/menus/edit_menu.go:164
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
msgstr "PKGBUILDs a editar?"
|
|
|
|
#: print.go:54
|
|
msgid "Package Base ID"
|
|
msgstr "ID do Pacote Base"
|
|
|
|
#: print.go:55
|
|
msgid "Package Base"
|
|
msgstr "Pacote Base"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:170
|
|
msgid "Package conflicts found:"
|
|
msgstr "Conflitos de pacotes encontrados:"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
|
|
msgid "Packages not in AUR:"
|
|
msgstr "Pacotes que não estão no AUR:"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:53 pkg/menus/clean_menu.go:100
|
|
msgid "Packages to cleanBuild?"
|
|
msgstr "Pacotes a compilar a limpo?"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:215 upgrade.go:213
|
|
msgid "Packages to exclude"
|
|
msgstr "Pacotes a excluir"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:255
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
msgstr "Pacotes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
|
|
#: cmd.go:406
|
|
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
msgstr "Pacotes a instalar (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:210
|
|
msgid "Packages to upgrade."
|
|
msgstr "Pacotes a atualizar."
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:252
|
|
msgid "Packages to upgrade/install."
|
|
msgstr "Pacotes a atualizar/instalar."
|
|
|
|
#: print.go:42
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Popularidade"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:173 pkg/menus/diff_menu.go:206
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:143 pkg/menus/edit_menu.go:177
|
|
msgid "Proceed with install?"
|
|
msgstr "Proceder com a instalação?"
|
|
|
|
#: print.go:34
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Fornece"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_info.go:89
|
|
msgid "Querying AUR..."
|
|
msgstr "A pesquisar na AUR..."
|
|
|
|
#: install.go:236 preparer.go:108
|
|
msgid "Remove make dependencies after install?"
|
|
msgstr "Remover as dependências de make pós-instalação?"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depPool.go:503 pkg/dep/dep_graph.go:631
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
msgstr "Repositório AUR"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:25
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repositório"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
|
|
msgid "SRCINFO"
|
|
msgstr "SRCINFO"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:63 upgrade.go:73
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
msgstr "A procurar atualizações na AUR..."
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:142 upgrade.go:62
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
msgstr "A procurar atualizações nos repositórios..."
|
|
|
|
#: pkg/query/query_builder.go:191
|
|
msgid "Showing repo packages only"
|
|
msgstr "Mostrando apenas pacotes do repositório"
|
|
|
|
#: print.go:88
|
|
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
|
|
msgstr "Tamanho da cache do pacman %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:91
|
|
msgid "Size of yay cache %s: %s"
|
|
msgstr "Tamanho da cache do yay %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:56
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "URL Snapshot"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronizar"
|
|
|
|
#: print.go:93
|
|
msgid "Ten biggest packages:"
|
|
msgstr "Dez maiores pacotes:"
|
|
|
|
#: install.go:495 sync.go:183
|
|
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
|
|
msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/depPool.go:499 pkg/dep/dep_graph.go:627
|
|
msgid "There are %d providers available for %s:"
|
|
msgstr "Existem %d provedores disponíveis para %s:"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:239
|
|
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
|
|
msgstr "Poderá haver outro Pacman em execução. Aguardar..."
|
|
|
|
#: print.go:85
|
|
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
|
|
msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes: %s"
|
|
|
|
#: print.go:82
|
|
msgid "Total installed packages: %s"
|
|
msgstr "Total instalado de pacotes: %s"
|
|
|
|
#: install.go:503 sync.go:191
|
|
msgid "Try to build them anyway?"
|
|
msgstr "Tentar compilar mesmo assim?"
|
|
|
|
#: print.go:30
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: clean.go:192 pkg/menus/clean_menu.go:64 pkg/menus/clean_menu.go:70
|
|
msgid "Unable to clean:"
|
|
msgstr "Não foi possível limpar:"
|
|
|
|
#: get.go:44 get.go:76
|
|
msgid "Unable to find the following packages:"
|
|
msgstr "Não foi possível encontrar os seguintes pacotes:"
|
|
|
|
#: vote.go:21
|
|
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
|
|
msgstr "Não foi possível gerir votação de pacote para: %s err: %s"
|
|
|
|
#: clean.go:169
|
|
msgid "Unable to remove %s: %s"
|
|
msgstr "Não foi possível remover %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:28
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: print.go:41
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Votos"
|
|
|
|
#: print.go:80
|
|
msgid "Yay version v%s"
|
|
msgstr "Versão Yay v%s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:48
|
|
msgid "[N]one"
|
|
msgstr "[N]enhum"
|
|
|
|
#: clean.go:84
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Build directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Diretório de compilação:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/depPool.go:513 pkg/dep/dep_graph.go:641
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter a number (default=1): "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Introduza um número (por padrão=1): "
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:29
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
msgstr "a abortar por opção do utilizador"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:620
|
|
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
|
|
msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin"
|
|
|
|
#: local_install.go:27
|
|
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
|
|
msgstr "não foi possível localizar PKGBUILD e .SRCINFO no diretório"
|
|
|
|
#: install.go:532
|
|
msgid "cannot find package name: %v"
|
|
msgstr "nome de pacote não encontrado: %v"
|
|
|
|
#: errors.go:47
|
|
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
|
|
msgstr "não encontrado PKGDEST para: %s"
|
|
|
|
#: errors.go:9
|
|
msgid "could not find all required packages"
|
|
msgstr "não foi possível localizar todos os pacotes necessários"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:303
|
|
msgid "could not find all required packages:"
|
|
msgstr "não foi possível localizar todos os pacotes necessários:"
|
|
|
|
#: errors.go:16
|
|
msgid "could not find any package archives listed in %s"
|
|
msgstr "não foi possível localizar nenhum arquivo de pacotes listados em %s"
|
|
|
|
#: install.go:788
|
|
msgid "could not find srcinfo for: %s"
|
|
msgstr "não foi possível localizar srcinfo para: %s"
|
|
|
|
#: errors.go:26
|
|
msgid "dependency"
|
|
msgstr "dependência"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:94 pkg/vcs/vcs.go:98
|
|
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
|
|
msgstr ""
|
|
"falha na pesquisa por pacotes de desenvolvimento: '%s' encontrou um erro"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:111
|
|
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
|
|
msgstr "editor não terminou com sucesso, abortando: %s"
|
|
|
|
#: aur_source.go:24
|
|
msgid "error downloading sources: %s"
|
|
msgstr "erro ao descarregar fontes: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:25
|
|
msgid "error fetching %s: %s"
|
|
msgstr "erro ao buscar %s: %s"
|
|
|
|
#: install.go:321 install.go:455 local_install.go:26
|
|
msgid "error installing repo packages"
|
|
msgstr "erro ao instalar pacotes de repositório"
|
|
|
|
#: aur_install.go:236 aur_install.go:240
|
|
msgid "error installing:"
|
|
msgstr "erro ao instalar:"
|
|
|
|
#: aur_install.go:204 aur_install.go:208 install.go:683 install.go:724
|
|
#: install.go:738 install.go:752
|
|
msgid "error making: %s"
|
|
msgstr "erro ao compilar: %s"
|
|
|
|
#: install.go:588
|
|
msgid "error merging %s: %s"
|
|
msgstr "erro ao fundir %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:59
|
|
msgid "error reading %s"
|
|
msgstr "erro ao ler %s"
|
|
|
|
#: install.go:110 sync.go:37
|
|
msgid "error refreshing databases"
|
|
msgstr "erro ao recarregar base de dados"
|
|
|
|
#: clean.go:220 install.go:581
|
|
msgid "error resetting %s: %s"
|
|
msgstr "erro ao repor %s: %s"
|
|
|
|
#: errors.go:29
|
|
msgid "error updating package install reason to %s"
|
|
msgstr "erro ao atualizar instalação do pacote motivo para %s"
|
|
|
|
#: errors.go:24
|
|
msgid "explicit"
|
|
msgstr "explícito"
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:23
|
|
msgid "failed to create directory '%s': %s"
|
|
msgstr "falha ao criar pasta '%s': %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:286
|
|
msgid "failed to open config file '%s': %s"
|
|
msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração '%s': %s"
|
|
|
|
#: pkg/srcinfo/service.go:113
|
|
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
|
|
msgstr "falha ao analisar %s -- ignorando: %s"
|
|
|
|
#: pkg/srcinfo/service.go:117
|
|
msgid "failed to parse %s: %s"
|
|
msgstr "falha ao analisar %s: %s"
|
|
|
|
#: local_install.go:82
|
|
msgid "failed to parse .SRCINFO"
|
|
msgstr "falha ao analisar .SRCINFO"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:296
|
|
msgid "failed to read config file '%s': %s"
|
|
msgstr "falha ao ler ficheiro de configuração '%s': %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/runtime.go:74
|
|
msgid "failed to retrieve aur Cache"
|
|
msgstr "falha ao recuperar cache aur"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:30
|
|
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
|
|
msgstr ""
|
|
"a ignorar a atualização do desenvolvimento do pacote (não foi localizada "
|
|
"informação AUR):"
|
|
|
|
#: pkg/text/errors.go:8
|
|
msgid "input too long"
|
|
msgstr "input demasiado longo"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/depPool.go:533 pkg/dep/dep_graph.go:662
|
|
msgid "invalid number: %s"
|
|
msgstr "número inválido: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "opção inválida '%s'"
|
|
|
|
#: cmd.go:208
|
|
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
|
|
msgstr ""
|
|
"opção inválida: '--deps' e '--explicit' não podem ser usados em conjunto"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:21
|
|
msgid "invalid repository"
|
|
msgstr "repositório inválido"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/depPool.go:538 pkg/dep/dep_graph.go:668
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:113
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
msgstr "nenhuma chave a importar"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:20
|
|
msgid "no query was executed"
|
|
msgstr "nenhuma análise foi executada"
|
|
|
|
#: local_install.go:68
|
|
msgid "no target directories specified"
|
|
msgstr "nenhum diretório de destino especificado"
|
|
|
|
#: pkg/text/text.go:69
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "não"
|
|
|
|
#: aur_install.go:213
|
|
msgid "nothing to install for %s"
|
|
msgstr "nada a instalar para %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
|
|
msgid "only one operation may be used at a time"
|
|
msgstr "apenas uma operação pode ser utilizada ao mesmo tempo"
|
|
|
|
#: print.go:158
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
msgstr "pacote '%s' não encontrado"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:197
|
|
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
|
|
msgstr "conflitos de pacote não podem ser resolvidos com noconfirm, abortando"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:15
|
|
msgid "package not found in AUR"
|
|
msgstr "pacote não encontrado no AUR"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:22
|
|
msgid "package not found in repos"
|
|
msgstr "pacote não encontrado em repositórios"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:103
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
msgstr "problema ao importar chaves"
|
|
|
|
#: clean.go:106
|
|
msgid "removing AUR packages from cache..."
|
|
msgstr "a remover pacotes AUR da cache..."
|
|
|
|
#: clean.go:177 clean.go:210
|
|
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
|
|
msgstr "a remover ficheiros AUR não rastreados da cache..."
|
|
|
|
#: errors.go:37
|
|
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
|
|
msgstr "o PKGDEST para %s é listado pelo makepkg mas não existe: %s"
|
|
|
|
#: sync.go:110
|
|
msgid "there is nothing to do"
|
|
msgstr "não há nada a fazer"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
|
|
msgid "unable to CreateHandle: %s"
|
|
msgstr "não é possível executar CreateHandle: %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:197
|
|
msgid "unhandled operation"
|
|
msgstr "operação não implementada"
|
|
|
|
#: cmd.go:469
|
|
msgid "unknown-version"
|
|
msgstr "versão desconhecida"
|
|
|
|
#: pkg/text/text.go:68
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sim"
|