mirror of
https://github.com/Jguer/yay.git
synced 2024-11-06 17:17:22 +01:00
40f058fd19
Translate /po/en.po in cs at least 90% translated for the source file '/po/en.po' on the 'cs' language. Manual sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
698 lines
17 KiB
Plaintext
698 lines
17 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Fjuro Fjuro, 2022
|
|
# walken, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: walken, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: xgotext\n"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:32
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
msgstr "(Soubory sestavení existují)"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:28
|
|
msgid " (Installed)"
|
|
msgstr "(Nainstalováno)"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:310
|
|
msgid " (Target"
|
|
msgstr "(Cíl"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:312
|
|
msgid " (Wanted by: "
|
|
msgstr "(Požaduje:"
|
|
|
|
#: cmd.go:470
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
msgstr "[Nainstalováno]"
|
|
|
|
#: cmd.go:425 install.go:159 install.go:193 vote.go:34
|
|
msgid " there is nothing to do"
|
|
msgstr "není co dělat"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:48
|
|
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [A]Vše [Ab]Zrušit [I]Nainstalováno [No]Nenainstalováno nebo (1 2 3, 1-3, "
|
|
"^4)"
|
|
|
|
#: install.go:751
|
|
msgid "%s already made -- skipping build"
|
|
msgstr "%sjiž existuje -- přeskakuji sestavení"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
|
|
msgid "%s is not set"
|
|
msgstr "%s není nastaven"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:198
|
|
msgid "%s is present."
|
|
msgstr "%s je přítomný"
|
|
|
|
#: install.go:737
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s je aktualizován -- přeskakuji"
|
|
|
|
#: install.go:654
|
|
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
|
|
msgstr "%s není uspokojen, vymazávání fronty instalací"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:129
|
|
msgid "%s, required by: %s"
|
|
msgstr "%s, vyžadován balíčkem %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:51
|
|
msgid "%s: No changes -- skipping"
|
|
msgstr "%s: Žádné změny -- přeskakuji"
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:52
|
|
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
|
|
msgstr "%s: nelze použít cíl s možností --aur -- přeskakuji"
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:47
|
|
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
|
|
msgstr "%s: nelze použít cíl s možností --repo -- přeskakuji"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:85
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
|
msgstr "%s: ignoruji aktualizaci balíčku (%s => %s)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:149
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
|
|
msgstr "%s: místní (%s) je novější než AUR (%s) "
|
|
|
|
#: vote.go:49
|
|
msgid ""
|
|
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
|
|
"voting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:187
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Stažen PKGBUILD z ABS: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:83 pkg/download/unified.go:183
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Stažen PKGBUILD: %s"
|
|
|
|
#: install.go:543
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Parsování SRCINFO: %s"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:145 pkg/query/types.go:199
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
msgstr "(Nainstalováno)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:143 pkg/query/types.go:197
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
msgstr "(Nainstalováno: %s)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:134
|
|
msgid "(Orphaned)"
|
|
msgstr "(Osamocené)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:138
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
msgstr "(Zastaralé: %s)"
|
|
|
|
#: print.go:28
|
|
msgid "AUR URL"
|
|
msgstr "URL AUR"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:71
|
|
msgid "AUR"
|
|
msgstr "AUR"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
msgstr "Přidejte %s nebo %s do svých proměnných prostředí "
|
|
|
|
#: main.go:54
|
|
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
|
|
msgstr "Vyhněte se spuštění yay jako root/sudo."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:59
|
|
msgid "Check Dependency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:34
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
msgstr "Zkontrolovat závislosti"
|
|
|
|
#: upgrade.go:98
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
msgstr "Kontrola vývojových balíčků..."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:137
|
|
msgid "Checking for conflicts..."
|
|
msgstr "Kontrola konfliktů..."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:145
|
|
msgid "Checking for inner conflicts..."
|
|
msgstr "Kontrola vnitřních konfliktů..."
|
|
|
|
#: clean.go:201
|
|
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Čištění (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:200
|
|
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
|
|
msgstr "Konfliktní balíčky budou muset být ručně potvrzeny"
|
|
|
|
#: print.go:36
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Konflikt s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:303
|
|
msgid "Could not find all required packages:"
|
|
msgstr "Nepodařilo se nalézt požadované balíčky:"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:52
|
|
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Mazání (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:57
|
|
msgid "Dependency"
|
|
msgstr "Závislost"
|
|
|
|
#: print.go:32
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Závisí na"
|
|
|
|
#: print.go:26
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:159
|
|
msgid "Diffs to show?"
|
|
msgstr "Zobrazit rozdíly?"
|
|
|
|
#: pkg/settings/migrations.go:25
|
|
msgid "Disable 'provides' setting by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: clean.go:72
|
|
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky AUR z mezipaměti?"
|
|
|
|
#: clean.go:89
|
|
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
|
|
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY nesledované soubory AUR?"
|
|
|
|
#: clean.go:74
|
|
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky AUR z mezipaměti?"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
|
|
msgid "Edit PKGBUILD with?"
|
|
msgstr "Upravit PKGBUILD pomocí?"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:13
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
msgstr "Chyby při hledání v AUR: %s\n"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:56
|
|
msgid "Explicit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:85
|
|
msgid "Explicitly installed packages: %s"
|
|
msgstr "Explicitně nainstalované balíčky: %s"
|
|
|
|
#: print.go:40
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
msgstr "První odeslané"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:43
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
msgstr "Označené zastaralé balíčky AUR:"
|
|
|
|
#: print.go:84
|
|
msgid "Foreign installed packages: %s"
|
|
msgstr "Neznámé nainstalované balíčky: %s"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:121
|
|
msgid "Found git repo: %s"
|
|
msgstr "Nalezen repozitář git: %s"
|
|
|
|
#: vcs.go:73
|
|
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
|
|
msgstr "GenDB dokončena. Nebyly nainstalovány žádné balíčky"
|
|
|
|
#: print.go:29
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:89
|
|
msgid "Import?"
|
|
msgstr "Importovat?"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:102
|
|
msgid "Importing keys with gpg..."
|
|
msgstr "Importování klíčů pomocí gpg..."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:155
|
|
msgid "Inner conflicts found:"
|
|
msgstr "Nalezeny vnitřní konflikty:"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:173
|
|
msgid "Installing %s will remove:"
|
|
msgstr "Instalací %s odstraníte:"
|
|
|
|
#: print.go:24
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Klíčová slova"
|
|
|
|
#: print.go:41
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Naposledy upraveno"
|
|
|
|
#: print.go:30
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:73
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:37
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Správce"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:58
|
|
msgid "Make Dependency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:33
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
msgstr "Vytvořit závislosti"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:33
|
|
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
msgstr "Chybějící ladicí balíčky AUR:"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
|
|
msgid "Missing AUR Packages:"
|
|
msgstr "Chybějící balíčky AUR:"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:75
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:23
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: pkg/text/print.go:124
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
#: print.go:35
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Volitelné závislosti"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:38
|
|
msgid "Orphaned AUR Packages:"
|
|
msgstr "Osamocené balíčky AUR:"
|
|
|
|
#: print.go:44 print.go:46
|
|
msgid "Out-of-date"
|
|
msgstr "Zastaralé"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:120
|
|
msgid "PGP keys need importing:"
|
|
msgstr "Je třeba importovat klíče PGP:"
|
|
|
|
#: install.go:254 vcs.go:50
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "PKGBUILD je aktuální, přeskakuji (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:125
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
msgstr "PKGBUILDy k upravení?"
|
|
|
|
#: print.go:51
|
|
msgid "Package Base ID"
|
|
msgstr "Základní ID aplikace"
|
|
|
|
#: print.go:52
|
|
msgid "Package Base"
|
|
msgstr "Základ aplikace"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:170
|
|
msgid "Package conflicts found:"
|
|
msgstr "Nalezeny konflikty balíčků:"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:44
|
|
msgid "Packages to cleanBuild?"
|
|
msgstr "Balíčky ke cleanBuild?"
|
|
|
|
#: upgrade.go:197 upgrade.go:294
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
msgstr "Balíčky k vyloučení: (např.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" nebo název repozitáře)"
|
|
|
|
#: cmd.go:407
|
|
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
msgstr "Balíčky k instalaci (např.: 1 2 3, 1-3 nebo ^4)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:194 upgrade.go:291
|
|
msgid "Packages to upgrade."
|
|
msgstr "Balíčky k aktualizaci"
|
|
|
|
#: print.go:39
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Popularita"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:171 pkg/menus/edit_menu.go:136
|
|
msgid "Proceed with install?"
|
|
msgstr "Pokračovat v instalaci?"
|
|
|
|
#: print.go:31
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Poskytuje"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_info.go:90
|
|
msgid "Querying AUR..."
|
|
msgstr "Prohledávání AUR..."
|
|
|
|
#: install.go:225 preparer.go:59
|
|
msgid "Remove make dependencies after install?"
|
|
msgstr "Odstranit vytvořené závislosti po instalaci?"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:394 pkg/dep/depPool.go:512
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
msgstr "Repozitář AUR"
|
|
|
|
#: print.go:22 pkg/db/ialpm/alpm.go:175
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repozitář"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:74
|
|
msgid "SRCINFO"
|
|
msgstr "SRCINFO"
|
|
|
|
#: upgrade.go:73
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
msgstr "Prohledávání AUR pro aktualizace..."
|
|
|
|
#: upgrade.go:62
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
msgstr "Prohledávání databází k aktualizaci..."
|
|
|
|
#: pkg/query/mixed_sources.go:204 pkg/query/source.go:95
|
|
msgid "Showing repo packages only"
|
|
msgstr "Zobrazování pouze balíčků repozitáře"
|
|
|
|
#: print.go:89
|
|
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
|
|
msgstr "Velikost mezipaměti pacman %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:92
|
|
msgid "Size of yay cache %s: %s"
|
|
msgstr "Velikost mezipaměti yay %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:53
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "URL snapshotu"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:72
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:94
|
|
msgid "Ten biggest packages:"
|
|
msgstr "Deset největších balíčků"
|
|
|
|
#: install.go:487
|
|
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
|
|
msgstr "Následující balíčky nejsou kompatibilní s vaší architekturou:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:163 pkg/dep/depGraph.go:390 pkg/dep/depPool.go:508
|
|
msgid "There are %d providers available for %s:"
|
|
msgstr "Pro %s je dostupných %d poskytovatelů:"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:199
|
|
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
|
|
msgstr "Možná běží další instance Pacman. Čekání..."
|
|
|
|
#: print.go:86
|
|
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
|
|
msgstr "Celková velikost zabraná balíčky: %s"
|
|
|
|
#: print.go:83
|
|
msgid "Total installed packages: %s"
|
|
msgstr "Celkem nainstalovaných balíčků: %s"
|
|
|
|
#: install.go:495
|
|
msgid "Try to build them anyway?"
|
|
msgstr "Pokusit se je přesto sestavit?"
|
|
|
|
#: print.go:27
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: clean.go:182
|
|
msgid "Unable to clean:"
|
|
msgstr "Nepodařilo se vyčistit:"
|
|
|
|
#: get.go:42 get.go:73
|
|
msgid "Unable to find the following packages:"
|
|
msgstr "Nepodařilo se nalézt následující balíčky:"
|
|
|
|
#: vote.go:21
|
|
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:25
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verze"
|
|
|
|
#: print.go:38
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Hlasy"
|
|
|
|
#: print.go:81
|
|
msgid "Yay version v%s"
|
|
msgstr "Verze yay v%s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:48
|
|
msgid "[N]one"
|
|
msgstr "[N]Žádné"
|
|
|
|
#: clean.go:77
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Build directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Adresář sestavení:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:185 pkg/dep/depGraph.go:404 pkg/dep/depPool.go:522
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter a number (default=1): "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Zadejte číslo (výchozí=1):"
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:29
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
msgstr "rušení kvůli uživateli"
|
|
|
|
#: install.go:522
|
|
msgid "cannot find package name: %v"
|
|
msgstr "nepodařilo se nalézt název balíčku: %v"
|
|
|
|
#: errors.go:33 install.go:710 install.go:877
|
|
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
|
|
msgstr "nepodařilo se nalézt PKGDEST pro: %s"
|
|
|
|
#: errors.go:12
|
|
msgid "dependency"
|
|
msgstr "závislost"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:70
|
|
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
|
|
msgstr "kontrola devel balíčku selhala: '%s' narazil na chybu"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:109
|
|
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
|
|
msgstr "editor nebyl úspěšně ukončen, rušení: %s"
|
|
|
|
#: aur_source.go:24
|
|
msgid "error downloading sources: %s"
|
|
msgstr "chyba při stahování zdrojů: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:25
|
|
msgid "error fetching %s: %s"
|
|
msgstr "chyba při načítání %s: %s"
|
|
|
|
#: install.go:311 install.go:445 local_install.go:22
|
|
msgid "error installing repo packages"
|
|
msgstr "chyba při instalaci balíčků repozitáře"
|
|
|
|
#: aur_install.go:175 aur_install.go:179
|
|
msgid "error installing:"
|
|
msgstr "chyba při instalaci:"
|
|
|
|
#: aur_install.go:136 aur_install.go:153 install.go:693 install.go:734
|
|
#: install.go:748 install.go:762
|
|
msgid "error making: %s"
|
|
msgstr "chyba při vytváření: %s"
|
|
|
|
#: install.go:599
|
|
msgid "error merging %s: %s"
|
|
msgstr "chyba při slučování %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:56
|
|
msgid "error reading %s"
|
|
msgstr "chyba při čtení %s"
|
|
|
|
#: install.go:96 sync.go:27
|
|
msgid "error refreshing databases"
|
|
msgstr "chyba při obnovování databází"
|
|
|
|
#: clean.go:207 install.go:592
|
|
msgid "error resetting %s: %s"
|
|
msgstr "chyba při resetování %s: %s"
|
|
|
|
#: errors.go:15
|
|
msgid "error updating package install reason to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: errors.go:10
|
|
msgid "explicit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:23
|
|
msgid "failed to create directory '%s': %s"
|
|
msgstr "nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:330
|
|
msgid "failed to open config file '%s': %s"
|
|
msgstr "nepodařilo se otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
|
|
|
|
#: install.go:548
|
|
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
|
|
msgstr "nepodařilo se parsovat %s -- přeskakuji: %s"
|
|
|
|
#: install.go:552
|
|
msgid "failed to parse %s: %s"
|
|
msgstr "nepodařilo se parsovat %s: %s"
|
|
|
|
#: local_install.go:43
|
|
msgid "failed to parse .SRCINFO"
|
|
msgstr "nepodařilo se parsovat .SRCINFO"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:340
|
|
msgid "failed to read config file '%s': %s"
|
|
msgstr "nepodařilo se přečíst konfigurační soubor '%s': %s"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:45 pkg/settings/config.go:306
|
|
msgid "failed to retrieve aur Cache"
|
|
msgstr "nepodařilo se získat aur Cache"
|
|
|
|
#: pkg/text/errors.go:8
|
|
msgid "input too long"
|
|
msgstr "vstup příliš dlouhý"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:206 pkg/dep/depGraph.go:425 pkg/dep/depPool.go:542
|
|
msgid "invalid number: %s"
|
|
msgstr "neplatné číslo: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "neplatná možnost '%s'"
|
|
|
|
#: cmd.go:206
|
|
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
|
|
msgstr ""
|
|
"neplatná možnost: '--deps' a '--explicit' nemohou být použity současně"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:21
|
|
msgid "invalid repository"
|
|
msgstr "neplatný repozitář"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:211 pkg/dep/depGraph.go:431 pkg/dep/depPool.go:547
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:115
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
msgstr "žádné klíče k importování"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:20
|
|
msgid "no query was executed"
|
|
msgstr "nebyl vykonán žádný dotaz"
|
|
|
|
#: local_install.go:33
|
|
msgid "no target directories specified"
|
|
msgstr "nebyly specifikovány cílové adresáře"
|
|
|
|
#: pkg/text/text.go:69
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
|
|
msgid "only one operation may be used at a time"
|
|
msgstr "naráz může být použita pouze jedna operace"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:66
|
|
msgid "only one target is allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.go:186
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:197
|
|
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
|
|
msgstr "konflikty balíčků nelze vyřešit pomocí noconfirm, ruším"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:15
|
|
msgid "package not found in AUR"
|
|
msgstr "balíček nenalezen v AUR"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:22
|
|
msgid "package not found in repos"
|
|
msgstr "balíček nenalezen v repozitářích"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:105
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
msgstr "problém při importování klíčů"
|
|
|
|
#: clean.go:97
|
|
msgid "removing AUR packages from cache..."
|
|
msgstr "odstraňování balíčků AUR z mezipaměti..."
|
|
|
|
#: clean.go:167 clean.go:198
|
|
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
|
|
msgstr "odstraňování nesledovaných souborů AUR z mezipaměti..."
|
|
|
|
#: errors.go:23 install.go:886
|
|
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
|
|
msgstr "PKGDEST pro %s je v seznamu makepkg ale neexistuje: %s"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:231
|
|
msgid "unable to CreateHandle: %s"
|
|
msgstr "nepodařilo se CreateHandle: %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:195
|
|
msgid "unhandled operation"
|
|
msgstr "neznámá operace"
|
|
|
|
#: cmd.go:467
|
|
msgid "unknown-version"
|
|
msgstr "neznámá-verze"
|
|
|
|
#: pkg/text/text.go:68
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ano"
|