mirror of
https://github.com/Jguer/yay.git
synced 2024-11-06 17:17:22 +01:00
63f20599cd
Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
700 lines
17 KiB
Plaintext
700 lines
17 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2022
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: xgotext\n"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:32
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
msgstr "(Els fitxers de compilació ja existeixen)"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:28
|
|
msgid " (Installed)"
|
|
msgstr "(Instal·lat)"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:310
|
|
msgid " (Target"
|
|
msgstr " (Destinació"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:312
|
|
msgid " (Wanted by: "
|
|
msgstr "(Volgut per:"
|
|
|
|
#: cmd.go:470
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
msgstr "[Instal·lat]"
|
|
|
|
#: cmd.go:425 install.go:159 install.go:193 vote.go:34
|
|
msgid " there is nothing to do"
|
|
msgstr "No hi ha res per fer."
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:48
|
|
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
msgstr "%s [T]ot [Av]orta [I]nstal·lat [No] instal·lat o (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
|
|
#: install.go:751
|
|
msgid "%s already made -- skipping build"
|
|
msgstr "%s ja fet: se n'omet la construcció."
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
|
|
msgid "%s is not set"
|
|
msgstr "%s no està establert."
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:198
|
|
msgid "%s is present."
|
|
msgstr "%s és present."
|
|
|
|
#: install.go:737
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s està al dia: s'omet."
|
|
|
|
#: install.go:654
|
|
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
|
|
msgstr "%s no satisfet, es buida la cua d'instal·lació."
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:129
|
|
msgid "%s, required by: %s"
|
|
msgstr "%s, requerit per %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:51
|
|
msgid "%s: No changes -- skipping"
|
|
msgstr "%s: sense canvis, s'omet."
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:52
|
|
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
|
|
msgstr "%s: no es pot usar l'objectiu amb l'opció --aur, s'omet."
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:47
|
|
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
|
|
msgstr "%s: no es pot usar l'objectiu amb l'opció --repo, s'omet."
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:85
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
|
msgstr "%s: s'ignora l'actualització del paquet (%s => %s)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:149
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
|
|
msgstr "%s: el paquet local (%s) és més nou que el de l'AUR (%s)"
|
|
|
|
#: vote.go:49
|
|
msgid ""
|
|
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
|
|
"voting"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s: establiu les variables d'entorn AUR_NOMDUSUARI i AUR_CONTRASENYA per "
|
|
"votar."
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:187
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD baixat de l'ABS: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:83 pkg/download/unified.go:183
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD baixat: %s"
|
|
|
|
#: install.go:543
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) S'analitza SRCINFO: %s"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:145 pkg/query/types.go:199
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
msgstr "(Instal·lat)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:143 pkg/query/types.go:197
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
msgstr "(Instal·lat: %s)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:134
|
|
msgid "(Orphaned)"
|
|
msgstr "(Orfes)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:138
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
msgstr "(Obsolet: %s)"
|
|
|
|
#: print.go:28
|
|
msgid "AUR URL"
|
|
msgstr "URL de l'AUR"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:71
|
|
msgid "AUR"
|
|
msgstr "AUR"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
msgstr "Afegiu %s o %s a les variables d'entorn."
|
|
|
|
#: main.go:54
|
|
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
|
|
msgstr "Eviteu executar el yay com a root / sudo."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:59
|
|
msgid "Check Dependency"
|
|
msgstr "Comprova'n la dependència"
|
|
|
|
#: print.go:34
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
msgstr "Comprova les dependències"
|
|
|
|
#: upgrade.go:98
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
msgstr "Es comproven els paquets de desenvolupament..."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:137
|
|
msgid "Checking for conflicts..."
|
|
msgstr "Es comprova si hi ha conflictes..."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:145
|
|
msgid "Checking for inner conflicts..."
|
|
msgstr "Es comprova si hi ha conflictes interns..."
|
|
|
|
#: clean.go:201
|
|
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Es neteja (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:200
|
|
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
|
|
msgstr "Els paquets conflictius s'hauran de confirmar manualment."
|
|
|
|
#: print.go:36
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Té conflicte amb"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:303
|
|
msgid "Could not find all required packages:"
|
|
msgstr "No s'han pogut trobar tots els paquets necessaris:"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:52
|
|
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Se suprimeix (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:57
|
|
msgid "Dependency"
|
|
msgstr "Dependència"
|
|
|
|
#: print.go:32
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Depèn de"
|
|
|
|
#: print.go:26
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:159
|
|
msgid "Diffs to show?"
|
|
msgstr "Diferències per mostrar?"
|
|
|
|
#: pkg/settings/migrations.go:25
|
|
msgid "Disable 'provides' setting by default"
|
|
msgstr "Desactiva la configuració de \"proporciona\" per defecte."
|
|
|
|
#: clean.go:72
|
|
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Voleu suprimir TOTS els paquets de l'AUR de la memòria cau?"
|
|
|
|
#: clean.go:89
|
|
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
|
|
msgstr "Voleu suprimir TOTS els fitxers de l'AUR sense seguiment?"
|
|
|
|
#: clean.go:74
|
|
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Voleu suprimir tots els altres paquets de l'AUR de la memòria cau?"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
|
|
msgid "Edit PKGBUILD with?"
|
|
msgstr "Amb què voleu editar el PKGBUILD?"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:13
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
msgstr "Error durant la cerca a l'AUR: %s\n"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:56
|
|
msgid "Explicit"
|
|
msgstr "Explícit"
|
|
|
|
#: print.go:85
|
|
msgid "Explicitly installed packages: %s"
|
|
msgstr "Paquets instal·lats explícitament: %s"
|
|
|
|
#: print.go:40
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
msgstr "Enviat primer"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:43
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
msgstr "Paquets de l'AUR obsolets marcats:"
|
|
|
|
#: print.go:84
|
|
msgid "Foreign installed packages: %s"
|
|
msgstr "Paquets forans instal·lats: %s"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:121
|
|
msgid "Found git repo: %s"
|
|
msgstr "S'ha trobat el repositori git: %s"
|
|
|
|
#: vcs.go:73
|
|
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
|
|
msgstr "GenDB ha acabat. No s'ha instal·lat cap paquet."
|
|
|
|
#: print.go:29
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grups"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:89
|
|
msgid "Import?"
|
|
msgstr "Ho importo?"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:102
|
|
msgid "Importing keys with gpg..."
|
|
msgstr "S'importen claus amb gpg..."
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:155
|
|
msgid "Inner conflicts found:"
|
|
msgstr "Conflictes interns trobats:"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:173
|
|
msgid "Installing %s will remove:"
|
|
msgstr "La instal·lació de %s suprimirà el següent:"
|
|
|
|
#: print.go:24
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Paraules clau"
|
|
|
|
#: print.go:41
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Darrera modificació"
|
|
|
|
#: print.go:30
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Llicències"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:73
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: print.go:37
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantenidor"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:58
|
|
msgid "Make Dependency"
|
|
msgstr "Dependència de construcció"
|
|
|
|
#: print.go:33
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
msgstr "Dependències de construcció"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:33
|
|
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
msgstr "Manquen paquets de depuració de l'AUR:"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
|
|
msgid "Missing AUR Packages:"
|
|
msgstr "Manquen paquets de l'AUR:"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:75
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr "Manca"
|
|
|
|
#: print.go:23
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: pkg/text/print.go:124
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Cap"
|
|
|
|
#: print.go:35
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Dependències opcionals"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:38
|
|
msgid "Orphaned AUR Packages:"
|
|
msgstr "Paquets de l'AUR orfes:"
|
|
|
|
#: print.go:44 print.go:46
|
|
msgid "Out-of-date"
|
|
msgstr "Obsolet"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:120
|
|
msgid "PGP keys need importing:"
|
|
msgstr "Cal importar claus PGP:"
|
|
|
|
#: install.go:254 vcs.go:50
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "PKGBUILD actualitzat, s'omet (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:125
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
msgstr "PKGBUILDs per editar?"
|
|
|
|
#: print.go:51
|
|
msgid "Package Base ID"
|
|
msgstr "ID de la base de paquets"
|
|
|
|
#: print.go:52
|
|
msgid "Package Base"
|
|
msgstr "Base de paquets"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:170
|
|
msgid "Package conflicts found:"
|
|
msgstr "Conflictes de paquets trobats:"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:44
|
|
msgid "Packages to cleanBuild?"
|
|
msgstr "Paquets per a la neteja de la construcció?"
|
|
|
|
#: upgrade.go:197 upgrade.go:294
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
msgstr "Paquets per excloure: (p. ex.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o nom del repositori)"
|
|
|
|
#: cmd.go:407
|
|
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
msgstr "Paquets per instal·lar (p. ex.: 1 2 3, 1-3 o ^4)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:194 upgrade.go:291
|
|
msgid "Packages to upgrade."
|
|
msgstr "Paquets per actualitzar"
|
|
|
|
#: print.go:39
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Popularitat"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:171 pkg/menus/edit_menu.go:136
|
|
msgid "Proceed with install?"
|
|
msgstr "Voleu continuar la instal·lació?"
|
|
|
|
#: print.go:31
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Proporciona"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_info.go:90
|
|
msgid "Querying AUR..."
|
|
msgstr "Es consulta l'AUR..."
|
|
|
|
#: install.go:225 preparer.go:59
|
|
msgid "Remove make dependencies after install?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suprimeixo les dependències de construcció després de la instal·lació?"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:394 pkg/dep/depPool.go:512
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
msgstr "Repositori de l'AUR"
|
|
|
|
#: print.go:22 pkg/db/ialpm/alpm.go:175
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repositori"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:74
|
|
msgid "SRCINFO"
|
|
msgstr "SRCINFO"
|
|
|
|
#: upgrade.go:73
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
msgstr "Se cerquen actualitzacions a l'AUR..."
|
|
|
|
#: upgrade.go:62
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
msgstr "Se cerquen actualitzacions a les bases de dades..."
|
|
|
|
#: pkg/query/mixed_sources.go:204 pkg/query/source.go:95
|
|
msgid "Showing repo packages only"
|
|
msgstr "Es mostren només paquets dels repositoris."
|
|
|
|
#: print.go:89
|
|
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
|
|
msgstr "Mida de la memòria cau del pacman %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:92
|
|
msgid "Size of yay cache %s: %s"
|
|
msgstr "Mida de la memòria cau del yay %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:53
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "URL de la instantània"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depGraph.go:72
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronització"
|
|
|
|
#: print.go:94
|
|
msgid "Ten biggest packages:"
|
|
msgstr "Els deu paquets més grossos:"
|
|
|
|
#: install.go:487
|
|
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
|
|
msgstr "Els paquets següents no són compatibles amb la vostra arquitectura:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:163 pkg/dep/depGraph.go:390 pkg/dep/depPool.go:508
|
|
msgid "There are %d providers available for %s:"
|
|
msgstr "Hi ha %d proveïdors disponibles per a %s:"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:199
|
|
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pot ser que hi hagi una altra instància del Pacman en execució. S'espera..."
|
|
|
|
#: print.go:86
|
|
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
|
|
msgstr "Mida total ocupada pels paquets: %s"
|
|
|
|
#: print.go:83
|
|
msgid "Total installed packages: %s"
|
|
msgstr "Total de paquets instal·lats: %s"
|
|
|
|
#: install.go:495
|
|
msgid "Try to build them anyway?"
|
|
msgstr "Intento construir-los tanmateix?"
|
|
|
|
#: print.go:27
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: clean.go:182
|
|
msgid "Unable to clean:"
|
|
msgstr "No es pot netejar:"
|
|
|
|
#: get.go:42 get.go:73
|
|
msgid "Unable to find the following packages:"
|
|
msgstr "No s'han pogut trobar els paquets següents:"
|
|
|
|
#: vote.go:21
|
|
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
|
|
msgstr "No es pot gestionar el vot del paquet per a %s. Error: %s"
|
|
|
|
#: print.go:25
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versió"
|
|
|
|
#: print.go:38
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Vots"
|
|
|
|
#: print.go:81
|
|
msgid "Yay version v%s"
|
|
msgstr "Versió del yay: v%s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:48
|
|
msgid "[N]one"
|
|
msgstr "Ca[p]"
|
|
|
|
#: clean.go:77
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Build directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Directori de construcció:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:185 pkg/dep/depGraph.go:404 pkg/dep/depPool.go:522
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter a number (default=1): "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Introduïu un número (per defecte = 1):"
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:29
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
msgstr "s'avorta a causa de l'usuari"
|
|
|
|
#: install.go:522
|
|
msgid "cannot find package name: %v"
|
|
msgstr "no es pot trobar el nom del paquet: %v"
|
|
|
|
#: errors.go:33 install.go:710 install.go:877
|
|
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
|
|
msgstr "no s'ha pogut trobar PKGDEST per a %s"
|
|
|
|
#: errors.go:12
|
|
msgid "dependency"
|
|
msgstr "dependència"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:70
|
|
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
|
|
msgstr "la comprovació del paquet ha fallat: %s ha trobat un error"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:109
|
|
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
|
|
msgstr "l'editor no ha sortit correctament, s'avorta: %s"
|
|
|
|
#: aur_source.go:24
|
|
msgid "error downloading sources: %s"
|
|
msgstr "error en baixar les fonts: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:25
|
|
msgid "error fetching %s: %s"
|
|
msgstr "error en obtenir %s: %s"
|
|
|
|
#: install.go:311 install.go:445 local_install.go:22
|
|
msgid "error installing repo packages"
|
|
msgstr "error en instal·lar paquets dels repositoris"
|
|
|
|
#: aur_install.go:175 aur_install.go:179
|
|
msgid "error installing:"
|
|
msgstr "error d'instal·lació:"
|
|
|
|
#: aur_install.go:136 aur_install.go:153 install.go:693 install.go:734
|
|
#: install.go:748 install.go:762
|
|
msgid "error making: %s"
|
|
msgstr "error de construcció: %s"
|
|
|
|
#: install.go:599
|
|
msgid "error merging %s: %s"
|
|
msgstr "error en combinar %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:56
|
|
msgid "error reading %s"
|
|
msgstr "error en llegir %s"
|
|
|
|
#: install.go:96 sync.go:27
|
|
msgid "error refreshing databases"
|
|
msgstr "error en actualitzar les bases de dades"
|
|
|
|
#: clean.go:207 install.go:592
|
|
msgid "error resetting %s: %s"
|
|
msgstr "error en restablir %s: %s"
|
|
|
|
#: errors.go:15
|
|
msgid "error updating package install reason to %s"
|
|
msgstr "error en actualitzar el motiu d'instal·lació del paquet a %s"
|
|
|
|
#: errors.go:10
|
|
msgid "explicit"
|
|
msgstr "explícit"
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:23
|
|
msgid "failed to create directory '%s': %s"
|
|
msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:330
|
|
msgid "failed to open config file '%s': %s"
|
|
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració %s: %s"
|
|
|
|
#: install.go:548
|
|
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
|
|
msgstr "ha fallat analitzar %s, s'omet: %s"
|
|
|
|
#: install.go:552
|
|
msgid "failed to parse %s: %s"
|
|
msgstr "no s'ha pogut analitzar %s: %s"
|
|
|
|
#: local_install.go:43
|
|
msgid "failed to parse .SRCINFO"
|
|
msgstr "ha fallat analitzar .SRCINFO"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:340
|
|
msgid "failed to read config file '%s': %s"
|
|
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:45 pkg/settings/config.go:306
|
|
msgid "failed to retrieve aur Cache"
|
|
msgstr "ha fallat obtenir la cau de l'AUR"
|
|
|
|
#: pkg/text/errors.go:8
|
|
msgid "input too long"
|
|
msgstr "entrada massa llarga"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:206 pkg/dep/depGraph.go:425 pkg/dep/depPool.go:542
|
|
msgid "invalid number: %s"
|
|
msgstr "número no vàlid: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "opció no vàlida: %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:206
|
|
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
|
|
msgstr "opció no vàlida: \"--deps\" i \"--explicit\" no es poden usar juntes"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:21
|
|
msgid "invalid repository"
|
|
msgstr "repositori no vàlid"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:211 pkg/dep/depGraph.go:431 pkg/dep/depPool.go:547
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
msgstr "valor no vàlid: %d no és entre %d i %d"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:115
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
msgstr "sense claus per importar"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:20
|
|
msgid "no query was executed"
|
|
msgstr "no s'ha executat cap consulta"
|
|
|
|
#: local_install.go:33
|
|
msgid "no target directories specified"
|
|
msgstr "no s'han especificat directoris de destinació"
|
|
|
|
#: pkg/text/text.go:69
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
|
|
msgid "only one operation may be used at a time"
|
|
msgstr "només es pot usar una operació alhora"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:66
|
|
msgid "only one target is allowed"
|
|
msgstr "només es permet una destinació"
|
|
|
|
#: print.go:186
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
msgstr "no s'ha trobat el paquet %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/depCheck.go:197
|
|
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
|
|
msgstr ""
|
|
"els conflictes de paquets no es poden resoldre amb noconfirm, s'avorta"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:15
|
|
msgid "package not found in AUR"
|
|
msgstr "paquet no trobat a l'AUR"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:22
|
|
msgid "package not found in repos"
|
|
msgstr "paquet no trobat als repositoris"
|
|
|
|
#: pkg/pgp/keys.go:105
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
msgstr "problema d'importació de claus"
|
|
|
|
#: clean.go:97
|
|
msgid "removing AUR packages from cache..."
|
|
msgstr "se suprimeixen paquets de l'AUR de la memòria cau..."
|
|
|
|
#: clean.go:167 clean.go:198
|
|
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
|
|
msgstr ""
|
|
"se suprimeixen els fitxers de l'AUR sense seguiment de la memòria cau..."
|
|
|
|
#: errors.go:23 install.go:886
|
|
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
|
|
msgstr "el PKGDEST per a %s està llistat per makepkg però no existeix:%s"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:231
|
|
msgid "unable to CreateHandle: %s"
|
|
msgstr "no se'n pot crear el maneig: %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:195
|
|
msgid "unhandled operation"
|
|
msgstr "operació no manejada"
|
|
|
|
#: cmd.go:467
|
|
msgid "unknown-version"
|
|
msgstr "versió desconeguda"
|
|
|
|
#: pkg/text/text.go:68
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sí"
|