yay/po/fr_FR.po
transifex-integration[bot] 4dfee1f82f
Translate 'po/en.po' in 'fr_FR' (#2150)
Translate po/en.po in fr_FR

100% translated for the source file 'po/en.po'
on the 'fr_FR' language.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2023-05-04 16:14:26 +00:00

789 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# J G, 2021
# Oliver Conzen, 2021
# Galiley, 2022
# Khoyo - <khoyobegenn@gmail.com>, 2022
# Mr Strik3, 2022
# Sylvain Bx, 2023
# Mélanie Chauvel <perso@hack-libre.org>, 2023
# Maxime Demolin, 2023
# Mathias Brugger, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Mathias Brugger, 2023\n"
"Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:31
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr "(Les fichiers de compilation existent)"
#: pkg/menus/menu.go:26
msgid " (Installed)"
msgstr " (Installé)"
#: pkg/dep/depCheck.go:310
msgid " (Target"
msgstr " (Cible"
#: pkg/dep/depCheck.go:312
msgid " (Wanted by: "
msgstr "(Requis par:"
#: cmd.go:472
msgid " [Installed]"
msgstr " [Installé]"
#: cmd.go:425 install.go:172 install.go:206 vote.go:34
msgid " there is nothing to do"
msgstr " il n'y a rien à faire"
#: pkg/menus/menu.go:48
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr "%s [A]Tous [Ab]Annuler [I]nstallés [No]nInstallés ou (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: aur_install.go:274 install.go:741
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s déjà créé -- compilation évitée"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "%s is not set"
msgstr "%s n'est pas défini"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:238
msgid "%s is present."
msgstr "%s est présent."
#: pkg/dep/dep_graph.go:385 aur_install.go:271 install.go:727
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s est à jour -- omission"
#: install.go:642
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
msgstr "%s dépendance non satisfaite, suppression de la file d'attente"
#: pkg/pgp/keys.go:127
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, requis par : %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s : Aucun changement -- omission"
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s : impossible d'utiliser la cible avec l'option --aur -- omission"
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s : impossible d'utiliser la cible avec l'option --repo -- omission"
#: pkg/upgrade/sources.go:60
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s : mise à jour du paquet ignorée (%s => %s)"
#: upgrade.go:165
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr ""
"%s : le paquet local (%s) est plus récent que le paquet disponible sur AUR "
"(%s)"
#: vote.go:49
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
"voting"
msgstr ""
"%s : veuillez définir les variables d'environnement AUR_USERNAME et "
"AUR_PASSWORD pour voter"
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) Téléchargement du PKGBUILD depuis ABS : %s"
#: pkg/download/aur.go:84 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD téléchargé : %s"
#: pkg/srcinfo/service.go:108
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Lecture de SRCINFO : %s"
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed)"
msgstr "(Installé)"
#: pkg/query/types.go:68 pkg/query/types.go:99
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Installé : %s)"
#: pkg/query/types.go:59
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Orphelin)"
#: pkg/query/types.go:63
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Obsolète : %s)"
#: print.go:31
msgid "AUR URL"
msgstr "URL AUR"
#: pkg/dep/dep_graph.go:74
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: pkg/menus/edit_menu.go:59
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Ajoutez %s ou %s à vos variables d'environnement"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Évitez d'utiliser yay en tant que root ou via sudo."
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Check Dependency"
msgstr "Vérifier la dépendance"
#: print.go:37
msgid "Check Deps"
msgstr "Vérification des dépendances"
#: pkg/upgrade/service.go:78 upgrade.go:95
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Vérification des paquets de développement..."
#: pkg/dep/depCheck.go:137
msgid "Checking for conflicts..."
msgstr "Vérification des conflits..."
#: pkg/dep/depCheck.go:145
msgid "Checking for inner conflicts..."
msgstr "Vérification des conflits internes..."
#: clean.go:214
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Nettoyage (%d/%d) : %s"
#: pkg/dep/depCheck.go:200
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
msgstr "Les paquets en conflits devront être confirmés manuellement"
#: print.go:39
msgid "Conflicts With"
msgstr "En conflit avec"
#: pkg/menus/clean_menu.go:61 pkg/menus/clean_menu.go:108
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Suppression (%d/%d) : %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Dependency"
msgstr "Dépendance"
#: print.go:35
msgid "Depends On"
msgstr "Dépend de"
#: print.go:29
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: pkg/menus/diff_menu.go:161 pkg/menus/diff_menu.go:194
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Afficher les diffs ?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr "Désactiver le paramètre 'fourni' par défaut"
#: clean.go:79
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les paquets AUR du cache ?"
#: clean.go:96
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers AUR non suivis ?"
#: clean.go:81
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets AUR du cache ?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:62
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Édition du PKGBUILD avec ?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Erreur durant la recherche AUR : %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:256
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
"Exclure des paquets peut causer une mise à jour partielle et casser le "
"système."
#: pkg/dep/dep_graph.go:59
msgid "Explicit"
msgstr "Explicite"
#: print.go:84
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Paquets installés explicitement : %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:365 pkg/dep/dep_graph.go:454
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Impossible de trouver un paquet AUR correspondant pour"
#: aur_install.go:104
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr ""
"Impossible d'installer la couche nécessaire, direction la couche suivante."
#: errors.go:55
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr ""
"Impossible dinstaller les paquets suivants. Une intervention manuelle est "
"requise :"
#: print.go:43
msgid "First Submitted"
msgstr "Premier envoi"
#: pkg/query/aur_warnings.go:43
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Paquets AUR marqués comme obsolètes :"
#: print.go:83
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Paquets étrangers installés :"
#: pkg/vcs/vcs.go:142
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Dépôt git trouvé : %s"
#: vcs.go:73
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB terminée. Aucun package installé"
#: print.go:32
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: pkg/pgp/keys.go:91
msgid "Import?"
msgstr "Import ?"
#: pkg/pgp/keys.go:100
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Import des clés avec gpg..."
#: pkg/dep/depCheck.go:155
msgid "Inner conflicts found:"
msgstr "Conflits internes trouvés : "
#: pkg/dep/depCheck.go:173
msgid "Installing %s will remove:"
msgstr "Installer %s supprimera :"
#: print.go:27
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: print.go:44
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernières modifications"
#: print.go:33
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: print.go:40
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Make Dependency"
msgstr "Dépendance de construction"
#: print.go:36
msgid "Make Deps"
msgstr "Construction des dépendances"
#: pkg/query/aur_warnings.go:33
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Paquets de débogage AUR manquants :"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
#: print.go:26
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: pkg/dep/dep_graph.go:370 pkg/dep/dep_graph.go:467
msgid "No AUR package found for"
msgstr "Pas de paquet AUR trouvé pour"
#: pkg/text/print.go:117
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: print.go:38
msgid "Optional Deps"
msgstr "Dépendances optionnelles"
#: pkg/query/aur_warnings.go:38
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Paquets AUR orphelins (non maintenus) :"
#: print.go:47 print.go:49
msgid "Out-of-date"
msgstr "Obsolète"
#: pkg/pgp/keys.go:118
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Clés PGP dont l'import est nécessaire :"
#: install.go:265 vcs.go:46
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD à jour -- omission (%d/%d) : %s"
#: preparer.go:226
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD à jour, omission du téléchargement : %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:132 pkg/menus/edit_menu.go:164
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "PKGBUILDs à modifier ?"
#: print.go:54
msgid "Package Base ID"
msgstr "Package Base ID"
#: print.go:55
msgid "Package Base"
msgstr "Base des paquets"
#: pkg/dep/depCheck.go:170
msgid "Package conflicts found:"
msgstr "Conflits de paquets trouvés :"
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "Paquets absents de AUR :"
#: pkg/menus/clean_menu.go:53 pkg/menus/clean_menu.go:100
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Paquets à nettoyer avant compilation (cleanBuild) ?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:215 upgrade.go:213
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Paquets à exclure"
#: pkg/upgrade/service.go:255
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Paquets à exclure : (ex. \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" ou nom du dépôt)"
#: cmd.go:406
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Paquets à installer (ex. 1 2 3, 1-3 or ^4)"
#: upgrade.go:210
msgid "Packages to upgrade."
msgstr "Paquets à mettre à jour."
#: pkg/upgrade/service.go:252
msgid "Packages to upgrade/install."
msgstr "Paquets à mettre à jour / installer."
#: print.go:42
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: pkg/menus/diff_menu.go:173 pkg/menus/diff_menu.go:206
#: pkg/menus/edit_menu.go:143 pkg/menus/edit_menu.go:177
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Poursuivre l'installation ?"
#: print.go:34
msgid "Provides"
msgstr "Fournit"
#: pkg/query/aur_info.go:89
msgid "Querying AUR..."
msgstr "Interrogation de AUR..."
#: install.go:236 preparer.go:108
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr ""
"Supprimer les dépendances nécessaires à la compilation après l'installation "
"?"
#: pkg/dep/depPool.go:503 pkg/dep/dep_graph.go:631
msgid "Repository AUR"
msgstr "Dépôt AUR"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:25
msgid "Repository"
msgstr "Dépôt"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO"
#: pkg/upgrade/service.go:63 upgrade.go:73
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Recherche des mises à jour AUR..."
#: pkg/upgrade/service.go:142 upgrade.go:62
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Recherche de mises à jour dans les bases de données..."
#: pkg/query/query_builder.go:191
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Affichage des dépôts des paquets uniquement"
#: print.go:88
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "Taille du cache de pacman %s: %s"
#: print.go:91
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "Taille du cache de yay %s:%s"
#: print.go:56
msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL de l'instantané"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
#: print.go:93
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Dix plus gros paquets :"
#: install.go:495 sync.go:183
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr ""
"Les paquets suivants ne sont pas compatibles avec votre architecture :"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/depPool.go:499 pkg/dep/dep_graph.go:627
msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Il y a %d paquets fournissant %s disponibles :"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:239
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Il y a probablement une autre instance Pacman en cours. Attente..."
#: print.go:85
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Taille totale occupée par les paquets : %s"
#: print.go:82
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Nombre total de paquets installés :%s"
#: install.go:503 sync.go:191
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Essayer de les compiler quand même ?"
#: print.go:30
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:192 pkg/menus/clean_menu.go:64 pkg/menus/clean_menu.go:70
msgid "Unable to clean:"
msgstr "Impossible de nettoyer :"
#: get.go:44 get.go:76
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Impossible de trouver les paquets suivants :"
#: vote.go:21
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr "Impossible de traiter le vote pour le paquet :%s. Erreur :%s"
#: clean.go:169
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer %s: %s "
#: print.go:28
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: print.go:41
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: print.go:80
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Yay version v%s"
#: pkg/menus/menu.go:48
msgid "[N]one"
msgstr "[N]Aucun"
#: clean.go:84
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Répertoire de compilation :"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/depPool.go:513 pkg/dep/dep_graph.go:641
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Entrer un numéro (1 par défaut) : "
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "abandon dû à l'utilisateur"
#: pkg/settings/parser/parser.go:620
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr ""
" argument '-' spécifié sans fournir de donnée via l'entrée standard stdin"
#: local_install.go:27
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "impossible de trouver le PKGBUILD and .SRCINFO dans le répertoire"
#: install.go:532
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "impossible de trouver le paquet : %v"
#: errors.go:47
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "impossible de trouver PKGDEST pour : %s"
#: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "impossible de trouver tous les paquets requis"
#: pkg/dep/depCheck.go:303
msgid "could not find all required packages:"
msgstr "impossible de trouver les paquets requis suivant:"
#: errors.go:16
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "impossible de trouver darchive pour les paquets listés dans %s"
#: install.go:788
msgid "could not find srcinfo for: %s"
msgstr "impossible de trouver le srcinfo pour : %s"
#: errors.go:26
msgid "dependency"
msgstr "dépendance"
#: pkg/vcs/vcs.go:94 pkg/vcs/vcs.go:98
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr ""
"échec du contrôle de développement pour le paquet : %s a rencontré une "
"erreur"
#: pkg/menus/edit_menu.go:111
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "l'éditeur de texte n'a pas été quitté correctement, annulation : %s"
#: aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "erreur lors du téléchargement des sources : %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "erreur lors de la récupération %s : %s"
#: install.go:321 install.go:455 local_install.go:26
msgid "error installing repo packages"
msgstr "erreur à l'installation des dépôts des paquets"
#: aur_install.go:236 aur_install.go:240
msgid "error installing:"
msgstr "erreur à l'installation:"
#: aur_install.go:204 aur_install.go:208 install.go:683 install.go:724
#: install.go:738 install.go:752
msgid "error making: %s"
msgstr "erreur lors de la construction : %s"
#: install.go:588
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "erreur lors de la fusion %s : %s"
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "erreur lors de la lecture : %s"
#: install.go:110 sync.go:37
msgid "error refreshing databases"
msgstr "erreur lors de la mise à jour des bases de données"
#: clean.go:220 install.go:581
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "erreur lors de la réinitialisation %s : %s"
#: errors.go:29
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr ""
"erreur lors de la mise à jour de la raison d'installation du paquet vers %s"
#: errors.go:24
msgid "explicit"
msgstr "explicite"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire '%s' : %s"
#: pkg/settings/config.go:286
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "échec lors de l'ouverture du fichier de configuration '%s' : %s"
#: pkg/srcinfo/service.go:113
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "échec lors de la lecture %s -- omission : %s"
#: pkg/srcinfo/service.go:117
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "échec lors de la lecture %s : %s"
#: local_install.go:82
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "impossible d'analyser le .SRCINFO"
#: pkg/settings/config.go:296
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "échec lors de la lecture du fichier de configuration '%s' : %s"
#: pkg/settings/runtime.go:74
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "impossible de récupérer le cache AUR"
#: pkg/upgrade/sources.go:30
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr ""
"Yay va ignorer les mise à jours de paquet de développement (Pas d'info AUR "
"trouvée):"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "entrée trop longue"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/depPool.go:533 pkg/dep/dep_graph.go:662
msgid "invalid number: %s"
msgstr "nombre invalide : %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "option invalide '%s'"
#: cmd.go:208
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
"paramètres incorrects : '--deps' et '--explicit' ne devaient pas être "
"utilisés ensemble"
#: pkg/download/abs.go:21
msgid "invalid repository"
msgstr "référentiel invalide"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/depPool.go:538 pkg/dep/dep_graph.go:668
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "valeur invalide : %d n'est pas entre %d et %d"
#: pkg/pgp/keys.go:113
msgid "no keys to import"
msgstr "aucune clé à importer"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "aucune requête n'a été exécutée"
#: local_install.go:68
msgid "no target directories specified"
msgstr "pas de répertoire cible spécifié"
#: pkg/text/text.go:69
msgid "no"
msgstr "non"
#: aur_install.go:213
msgid "nothing to install for %s"
msgstr "rien à installer pour %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "une seule opération peut être réalisée à la fois"
#: print.go:158
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "paquet '%s' n'a pas été trouvé"
#: pkg/dep/depCheck.go:197
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
msgstr "le conflit de paquets ne peut pas être résolu avec noconfirm, arrêt"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
msgstr "paquet non trouvé dans AUR"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "package not found in repos"
msgstr "paquet non trouvé dans les référentiels"
#: pkg/pgp/keys.go:103
msgid "problem importing keys"
msgstr "erreur lors de l'import des clés"
#: clean.go:106
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "suppression des paquets AUR du cache..."
#: clean.go:177 clean.go:210
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "suppression des fichiers AUR non suivis du cache..."
#: errors.go:37
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr ""
"le fchier PKGDEST pour %s est listé par makepkg mais n'existe pas : %s"
#: sync.go:110
msgid "there is nothing to do"
msgstr "il ny a rien à faire"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "impossible de créer le répertoire : %s"
#: cmd.go:197
msgid "unhandled operation"
msgstr "opération non gérée"
#: cmd.go:469
msgid "unknown-version"
msgstr "version inconnue"
#: pkg/text/text.go:68
msgid "yes"
msgstr "oui"