mirror of
https://github.com/Jguer/yay.git
synced 2024-11-06 17:17:22 +01:00
635 lines
15 KiB
Plaintext
635 lines
15 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# agendator <https://github.com/agendator>, 2020
|
|
# lucasjome <https://github.com/lucasjome>, 2020
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: xgotext\n"
|
|
|
|
#: install.go:563
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
msgstr " (Arquivos de Build Existem)"
|
|
|
|
#: install.go:559
|
|
msgid " (Installed)"
|
|
msgstr " (Instalado)"
|
|
|
|
#: depCheck.go:279
|
|
msgid " (Target"
|
|
msgstr " (Objetivo"
|
|
|
|
#: depCheck.go:281
|
|
msgid " (Wanted by: "
|
|
msgstr " (Requerido por: "
|
|
|
|
#: callbacks.go:72
|
|
msgid " Input too long"
|
|
msgstr " Input muito longo"
|
|
|
|
#: cmd.go:446
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
msgstr " [Instalado]"
|
|
|
|
#: cmd.go:402 install.go:166 install.go:200
|
|
msgid " there is nothing to do"
|
|
msgstr " não há nada a ser feito"
|
|
|
|
#: depCheck.go:170
|
|
msgid "Installing %s will remove:"
|
|
msgstr "Instalar %s irá remover:"
|
|
|
|
#: install.go:583 install.go:658 install.go:665
|
|
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [A]Todos [Ab]Abortar [I]Instalados [No]Não Instalados ou (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
|
|
#: download.go:273
|
|
msgid "%s already downloaded -- use -f to overwrite"
|
|
msgstr "%s já baixado -- utilize -f para sobrescrever"
|
|
|
|
#: install.go:1086
|
|
msgid "%s already made -- skipping build"
|
|
msgstr "%s já construído -- pulando build"
|
|
|
|
#: pkg/settings/runtime.go:50 pkg/settings/runtime.go:62
|
|
msgid "%s and %s unset"
|
|
msgstr "%s e %s não definidos"
|
|
|
|
#: config.go:76
|
|
msgid "%s is not set"
|
|
msgstr "%s não está definido"
|
|
|
|
#: exec.go:71
|
|
msgid "%s is present."
|
|
msgstr "%s está presente."
|
|
|
|
#: install.go:1075
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s está atualizado -- pulando"
|
|
|
|
#: install.go:1008
|
|
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
|
|
msgstr "%s não satisfeito, limpando fila de instalação"
|
|
|
|
#: install.go:752
|
|
msgid "%s: No changes -- skipping"
|
|
msgstr "%s: Sem mudanças -- pulando"
|
|
|
|
#: utils.go:48
|
|
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
|
|
msgstr "%s: não é possível utilizar a opção --aur com este pacote -- pulando"
|
|
|
|
#: utils.go:43
|
|
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
|
|
msgstr "%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- pulando"
|
|
|
|
#: upgrade.go:274
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
|
msgstr "%s: ignorando atualização do pacote (%s => %s)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:291
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
|
|
msgstr "%s: local (%s) é mais recente que o AUR (%s)"
|
|
|
|
#: download.go:298
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD baixado do ABS: %s"
|
|
|
|
#: install.go:805
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s"
|
|
|
|
#: print.go:86 print.go:127
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
msgstr "(Instalado)"
|
|
|
|
#: print.go:84 print.go:125
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
msgstr "(Instalado: %s)"
|
|
|
|
#: print.go:75
|
|
msgid "(Orphaned)"
|
|
msgstr "(Orfão)"
|
|
|
|
#: print.go:79
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
msgstr "(Desatualizado: %s)"
|
|
|
|
#: print.go:275
|
|
msgid "AUR URL"
|
|
msgstr "URL do AUR"
|
|
|
|
#: config.go:77
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente"
|
|
|
|
#: main.go:182
|
|
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
|
|
msgstr "Evite executar o yay como root/sudo."
|
|
|
|
#: print.go:281
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
msgstr "Dependências de verificação"
|
|
|
|
#: upgrade.go:167
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
msgstr "Verificando pacotes em desenvolvimento..."
|
|
|
|
#: depCheck.go:137
|
|
msgid "Checking for conflicts..."
|
|
msgstr "Verificando conflitos..."
|
|
|
|
#: depCheck.go:144
|
|
msgid "Checking for inner conflicts..."
|
|
msgstr "Verificando conflitos internos..."
|
|
|
|
#: clean.go:224
|
|
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Limpando (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: depCheck.go:196
|
|
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
|
|
msgstr "Pacotes conflitantes deverão ser confirmados manualmente"
|
|
|
|
#: print.go:283
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Em conflito com"
|
|
|
|
#: depCheck.go:273
|
|
msgid "Could not find all required packages:"
|
|
msgstr "Não foi possível encontrar todos os pacotes necessários:"
|
|
|
|
#: clean.go:240
|
|
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Removendo (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: print.go:279
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Depende de"
|
|
|
|
#: print.go:273
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: install.go:657
|
|
msgid "Diffs to show?"
|
|
msgstr "Exibir Diffs?"
|
|
|
|
#: clean.go:91
|
|
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Você deseja remover TODOS os pacotes AUR do cache?"
|
|
|
|
#: clean.go:108
|
|
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
|
|
msgstr "Você deseja remover TODOS os pacotes AUR não monitorados?"
|
|
|
|
#: clean.go:93
|
|
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Você deseja remover todos os outros pacotes AUR do cache?"
|
|
|
|
#: install.go:893
|
|
msgid "Downloaded PKGBUILD (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "PKGBUILD baixado (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: config.go:80
|
|
msgid "Edit PKGBUILD with?"
|
|
msgstr "Editar PKGBUILD com?"
|
|
|
|
#: cmd.go:346
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
msgstr "Erro durante a busca no AUR: %s\n"
|
|
|
|
#: print.go:342
|
|
msgid "Explicitly installed packages: %s"
|
|
msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s"
|
|
|
|
#: print.go:287
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
msgstr "Primeira Submissão"
|
|
|
|
#: print.go:41
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:"
|
|
|
|
#: vcs.go:147
|
|
msgid "Found git repo: %s"
|
|
msgstr "Encontrado repositório git: %s"
|
|
|
|
#: vcs.go:64
|
|
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
|
|
msgstr "GenDB finalizado. Nenhum pacote foi instalado"
|
|
|
|
#: print.go:276
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: keys.go:84
|
|
msgid "Import?"
|
|
msgstr "Importar?"
|
|
|
|
#: keys.go:97
|
|
msgid "Importing keys with gpg..."
|
|
msgstr "Importando chaves com gpg..."
|
|
|
|
#: print.go:271
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Palavras-chave"
|
|
|
|
#: print.go:288
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Última modificação"
|
|
|
|
#: print.go:277
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Licenças"
|
|
|
|
#: print.go:284
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantenedor"
|
|
|
|
#: print.go:280
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
msgstr "Dependências Make"
|
|
|
|
#: download.go:281
|
|
msgid "Missing ABS packages:"
|
|
msgstr "Pacotes ABS ausentes:"
|
|
|
|
#: print.go:25
|
|
msgid "Missing AUR Packages:"
|
|
msgstr "Pacotes AUR ausentes:"
|
|
|
|
#: print.go:270
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: pkg/text/print.go:50
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: print.go:282
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Depêndencias Opcionais"
|
|
|
|
#: print.go:33
|
|
msgid "Orphaned AUR Packages:"
|
|
msgstr "Pacotes AUR orfãos:"
|
|
|
|
#: print.go:291 print.go:293
|
|
msgid "Out-of-date"
|
|
msgstr "Desatualizado"
|
|
|
|
#: keys.go:115
|
|
msgid "PGP keys need importing:"
|
|
msgstr "Chaves PGP que precisam ser importadas:"
|
|
|
|
#: install.go:874
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "PKGBUILD atualizado, Pulando (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: install.go:664
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
msgstr "PKGBUILDs a serem editados?"
|
|
|
|
#: print.go:298
|
|
msgid "Package Base ID"
|
|
msgstr "ID do Pacote Base"
|
|
|
|
#: print.go:299
|
|
msgid "Package Base"
|
|
msgstr "Pacotes Base"
|
|
|
|
#: install.go:582
|
|
msgid "Packages to cleanBuild?"
|
|
msgstr "Limpar e construir quais pacotes?"
|
|
|
|
#: upgrade.go:365
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pacotes a excluir: (ex: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" ou nome do repositório)"
|
|
|
|
#: cmd.go:350
|
|
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
msgstr "Pacotes a instalar (ex: 1 2 3, 1-3 ou ^4)"
|
|
|
|
#: upgrade.go:362
|
|
msgid "Packages to upgrade."
|
|
msgstr "Pacotes a atualizar."
|
|
|
|
#: print.go:286
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Popularidade"
|
|
|
|
#: install.go:269 install.go:309
|
|
msgid "Proceed with install?"
|
|
msgstr "Prosseguir com a instalação?"
|
|
|
|
#: print.go:278
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Fornece"
|
|
|
|
#: query.go:509
|
|
msgid "Querying AUR..."
|
|
msgstr "Consultando o AUR..."
|
|
|
|
#: install.go:221
|
|
msgid "Remove make dependencies after install?"
|
|
msgstr "Remover dependências make após a instalação?"
|
|
|
|
#: callbacks.go:46 print.go:495
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
msgstr "Repositório AUR"
|
|
|
|
#: print.go:269
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Repositório"
|
|
|
|
#: upgrade.go:150
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
msgstr "Procurando atualizações no AUR..."
|
|
|
|
#: upgrade.go:140
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
msgstr "Procurando atualizações nos bancos de dados..."
|
|
|
|
#: cmd.go:347 query.go:194
|
|
msgid "Showing repo packages only"
|
|
msgstr "Mostrando somente pacotes do repositório"
|
|
|
|
#: print.go:300
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "URL para Snapshot"
|
|
|
|
#: print.go:345
|
|
msgid "Ten biggest packages:"
|
|
msgstr "Dez maiores pacotes:"
|
|
|
|
#: install.go:481
|
|
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
|
|
msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
|
|
|
|
#: callbacks.go:36 print.go:492
|
|
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
|
|
msgstr "Há %d provedores disponíveis para %s:\n"
|
|
|
|
#: exec.go:72
|
|
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
|
|
msgstr "Pode haver outra instância do Pacman em execução. Aguardando..."
|
|
|
|
#: print.go:343
|
|
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
|
|
msgstr "Espaço total ocupado por pacotes: %s"
|
|
|
|
#: print.go:341
|
|
msgid "Total foreign installed packages: %s"
|
|
msgstr "Espaço total ocupado por pacotes não nativos: %s"
|
|
|
|
#: print.go:340
|
|
msgid "Total installed packages: %s"
|
|
msgstr "Total de pacotes instalados: %s"
|
|
|
|
#: install.go:488
|
|
msgid "Try to build them anyway?"
|
|
msgstr "Tentar construir eles mesmo assim?"
|
|
|
|
#: print.go:274
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: print.go:272
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: print.go:285
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Votos"
|
|
|
|
#: print.go:338
|
|
msgid "Yay version v%s"
|
|
msgstr "Versão do Yay v%s"
|
|
|
|
#: install.go:583 install.go:658 install.go:665
|
|
msgid "[N]one"
|
|
msgstr "[N]Nenhum"
|
|
|
|
#: keys.go:122
|
|
msgid "%s, required by: %s"
|
|
msgstr "%s, requeridos por: %s"
|
|
|
|
#: clean.go:96
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Build directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Diretório de Build:"
|
|
|
|
#: callbacks.go:56 print.go:505
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter a number (default=1): "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Digite um número (padrão=1): "
|
|
|
|
#: depCheck.go:153
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Inner conflicts found:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Conflitos internos encontrados:"
|
|
|
|
#: depCheck.go:167
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Package conflicts found:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Conflitos de pacote encontrados:"
|
|
|
|
#: install.go:270 install.go:310 install.go:489 install.go:593 install.go:676
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
msgstr "abortando devido ao usuário"
|
|
|
|
#: install.go:515
|
|
msgid "cannot find package name: %v"
|
|
msgstr "nome de pacote não encontrado: %v"
|
|
|
|
#: install.go:1048 install.go:1120
|
|
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
|
|
msgstr "não foi possível encontrar PKGDEST para: %s"
|
|
|
|
#: install.go:792
|
|
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
|
|
msgstr "editor não saiu com sucesso, abortando: %s"
|
|
|
|
#: download.go:84 download.go:109
|
|
msgid "error cloning %s: %s"
|
|
msgstr "erro ao clonar %s: %s"
|
|
|
|
#: install.go:924
|
|
msgid "error downloading sources: %s"
|
|
msgstr "erro ao descarregar as fontes: %s"
|
|
|
|
#: query.go:193
|
|
msgid "error during AUR search: %s"
|
|
msgstr "erro durante busca no AUR: %s"
|
|
|
|
#: download.go:96 download.go:121
|
|
msgid "error fetching %s: %s"
|
|
msgstr "erro ao buscar %s: %s"
|
|
|
|
#: install.go:333 install.go:442
|
|
msgid "error installing repo packages"
|
|
msgstr "erro ao instalar pacotes do repositório"
|
|
|
|
#: install.go:1032 install.go:1072 install.go:1083 install.go:1095
|
|
msgid "error making: %s"
|
|
msgstr "erro ao construir: %s"
|
|
|
|
#: download.go:135
|
|
msgid "error merging %s: %s"
|
|
msgstr "erro ao mesclar %s: %s"
|
|
|
|
#: download.go:89 download.go:114
|
|
msgid "error reading %s"
|
|
msgstr "erro ao ler %s"
|
|
|
|
#: install.go:75
|
|
msgid "error refreshing databases"
|
|
msgstr "erro ao recarregar base de dados"
|
|
|
|
#: clean.go:228 download.go:130
|
|
msgid "error resetting %s: %s"
|
|
msgstr "erro ao resetar %s: %s"
|
|
|
|
#: main.go:68
|
|
msgid "failed to create BuildDir directory '%s': %s"
|
|
msgstr "falha ao criar diretório BuildDir '%s': %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/runtime.go:79
|
|
msgid "failed to create config directory '%s': %s"
|
|
msgstr "falha ao criar diretório de configurações '%s': %s"
|
|
|
|
#: download.go:288
|
|
msgid "failed to get pkgbuild: %s: %s"
|
|
msgstr "falha ao obter pkgbuild: %s: %s"
|
|
|
|
#: download.go:296
|
|
msgid "failed to link %s: %s"
|
|
msgstr "falha ao vincular %s: %s"
|
|
|
|
#: main.go:29
|
|
msgid "failed to open config file '%s': %s"
|
|
msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração '%s': %s"
|
|
|
|
#: main.go:51
|
|
msgid "failed to open vcs file '%s': %s"
|
|
msgstr "falha ao abrir arquivo VCS '%s': %s"
|
|
|
|
#: install.go:810
|
|
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
|
|
msgstr "falha ao analisar %s -- pulando: %s"
|
|
|
|
#: install.go:813
|
|
msgid "failed to parse %s: %s"
|
|
msgstr "falha ao analisar %s: %s"
|
|
|
|
#: main.go:36
|
|
msgid "failed to read config file '%s': %s"
|
|
msgstr "falha ao ler arquivo de configuração '%s': %s"
|
|
|
|
#: main.go:58
|
|
msgid "failed to read vcs file '%s': %s"
|
|
msgstr "falha ao ler arquivo VCS '%s': %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:360 config.go:147 print.go:521
|
|
msgid "input too long"
|
|
msgstr "input muito longo"
|
|
|
|
#: callbacks.go:82 print.go:531
|
|
msgid "invalid number: %s"
|
|
msgstr "número inválido: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser.go:144
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "opção inválida '%s'"
|
|
|
|
#: cmd.go:342 cmd.go:376 cmd.go:393 print.go:62 print.go:105 query.go:189
|
|
msgid "invalid sort mode. Fix with yay -Y --bottomup --save"
|
|
msgstr "modo de ordenação inválido. Conserte com yay -Y --bottomup --save"
|
|
|
|
#: callbacks.go:87 print.go:536
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d"
|
|
|
|
#: keys.go:110
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
msgstr "nenhuma chave a importar"
|
|
|
|
#: cmd.go:323
|
|
msgid "no packages match search"
|
|
msgstr "nenhum pacote correspondeu à pesquisa"
|
|
|
|
#: config.go:112
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "não"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser.go:134
|
|
msgid "only one operation may be used at a time"
|
|
msgstr "somente uma operação pode ser utilizada de cada vez"
|
|
|
|
#: print.go:430
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
msgstr "pacote '%s' não foi encontrado"
|
|
|
|
#: depCheck.go:193
|
|
msgid "package conflicts can not be resolved with noconfirm, aborting"
|
|
msgstr ""
|
|
"conflitos entre pacotes não podem ser resolvidos com noconfirm, abortando"
|
|
|
|
#: keys.go:101
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
msgstr "problema ao importar as chaves"
|
|
|
|
#: install.go:178
|
|
msgid "refusing to install AUR packages as root, aborting"
|
|
msgstr "recusando-se a instalar pacotes AUR como root, abortando"
|
|
|
|
#: clean.go:116
|
|
msgid "removing AUR packages from cache..."
|
|
msgstr "removendo pacotes AUR do cache..."
|
|
|
|
#: clean.go:188 clean.go:216
|
|
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
|
|
msgstr "removendo arquivos do AUR não rastreados do cache..."
|
|
|
|
#: install.go:1129
|
|
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
|
|
msgstr "o PKGDEST para %s está listado pelo makepkg porém não existe: %s"
|
|
|
|
#: main.go:146
|
|
msgid "unable to CreateHandle: %s"
|
|
msgstr "incapaz de executar CreateHandle: %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:177
|
|
msgid "unhandled operation"
|
|
msgstr "operação sem manuseio"
|
|
|
|
#: cmd.go:443
|
|
msgid "unknown-version"
|
|
msgstr "versão-desconhecida"
|
|
|
|
#: config.go:111
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to create cache directory '%s': %s"
|
|
#~ msgstr "falha ao criar diretório de cache '%s': %s"
|